Revised Standard Version RSV
The Latin Vulgate VUL
1 My son, if you receive my words and treasure up my commandments with you,
1
fili mi si susceperis sermones meos et mandata mea absconderis penes te
2 making your ear attentive to wisdom and inclining your heart to understanding;
2
ut audiat sapientiam auris tua inclina cor tuum ad noscendam prudentiam
3 yes, if you cry out for insight and raise your voice for understanding,
3
si enim sapientiam invocaveris et inclinaveris cor tuum prudentiae
4 if you seek it like silver and search for it as for hidden treasures;
4
si quaesieris eam quasi pecuniam et sicut thesauros effoderis illam
5 then you will understand the fear of the LORD and find the knowledge of God.
5
tunc intelleges timorem Domini et scientiam Dei invenies
6 For the LORD gives wisdom; from his mouth come knowledge and understanding;
6
quia Dominus dat sapientiam et ex ore eius scientia et prudentia
7 he stores up sound wisdom for the upright; he is a shield to those who walk in integrity,
7
custodiet rectorum salutem et proteget gradientes simpliciter
8 guarding the paths of justice and preserving the way of his saints.
8
servans semitas iustitiae et vias sanctorum custodiens
9 Then you will understand righteousness and justice and equity, every good path;
9
tunc intelleges iustitiam et iudicium et aequitatem et omnem semitam bonam
10 for wisdom will come into your heart, and knowledge will be pleasant to your soul;
10
si intraverit sapientia cor tuum et scientia animae tuae placuerit
11 discretion will watch over you; understanding will guard you;
11
consilium custodiet te prudentia servabit te
12 delivering you from the way of evil, from men of perverted speech,
12
ut eruaris de via mala ab homine qui perversa loquitur
13 who forsake the paths of uprightness to walk in the ways of darkness,
13
qui relinquunt iter rectum et ambulant per vias tenebrosas
14 who rejoice in doing evil and delight in the perverseness of evil;
14
qui laetantur cum malefecerint et exultant in rebus pessimis
15 men whose paths are crooked, and who are devious in their ways.
15
quorum viae perversae et infames gressus eorum
16 You will be saved from the loose woman, from the adventuress with her smooth words,
16
ut eruaris a muliere aliena et ab extranea quae mollit sermones suos
17 who forsakes the companion of her youth and forgets the covenant of her God;
17
et relinquit ducem pubertatis suae
18 for her house sinks down to death, and her paths to the shades;
18
et pacti Dei sui oblita est inclinata est enim ad mortem domus eius et ad impios semitae ipsius
19 none who go to her come back nor do they regain the paths of life.
19
omnes qui ingrediuntur ad eam non revertentur nec adprehendent semitas vitae
20 So you will walk in the way of good men and keep to the paths of the righteous.
20
ut ambules in via bona et calles iustorum custodias
21 For the upright will inhabit the land, and men of integrity will remain in it;
21
qui enim recti sunt habitabunt in terra et simplices permanebunt in ea
22 but the wicked will be cut off from the land, and the treacherous will be rooted out of it.
22
impii vero de terra perdentur et qui inique agunt auferentur ex ea
Revised Standard Version of the Bible, copyright 1952 [2nd edition, 1971] by the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.
The Latin Vulgate is in the public domain.