Parallel Bible results for "proverbs 2"

Proverbs 2

VUL

HNV

1 fili mi si susceperis sermones meos et mandata mea absconderis penes te
1 My son, if you will receive my words, And store up my mitzvot within you;
2 ut audiat sapientiam auris tua inclina cor tuum ad noscendam prudentiam
2 So as to turn your ear to wisdom, And apply your heart to understanding;
3 si enim sapientiam invocaveris et inclinaveris cor tuum prudentiae
3 Yes, if you call out for discernment, And lift up your voice for understanding;
4 si quaesieris eam quasi pecuniam et sicut thesauros effoderis illam
4 If you seek her as silver, And search for her as for hidden treasures:
5 tunc intelleges timorem Domini et scientiam Dei invenies
5 Then you will understand the fear of the LORD, And find the knowledge of God.
6 quia Dominus dat sapientiam et ex ore eius scientia et prudentia
6 For the LORD gives wisdom. Out of his mouth comes knowledge and understanding.
7 custodiet rectorum salutem et proteget gradientes simpliciter
7 He lays up sound wisdom for the upright. He is a shield to those who walk in integrity;
8 servans semitas iustitiae et vias sanctorum custodiens
8 That he may guard the paths of justice, And preserve the way of his holy ones.
9 tunc intelleges iustitiam et iudicium et aequitatem et omnem semitam bonam
9 Then you will understand righteousness and justice, Equity and every good path.
10 si intraverit sapientia cor tuum et scientia animae tuae placuerit
10 For wisdom will enter into your heart. Knowledge will be pleasant to your soul.
11 consilium custodiet te prudentia servabit te
11 Discretion will watch over you. Understanding will keep you,
12 ut eruaris de via mala ab homine qui perversa loquitur
12 To deliver you from the way of evil, From the men who speak perverse things;
13 qui relinquunt iter rectum et ambulant per vias tenebrosas
13 Who forsake the paths of uprightness, To walk in the ways of darkness;
14 qui laetantur cum malefecerint et exultant in rebus pessimis
14 Who rejoice to do evil, And delight in the perverseness of evil;
15 quorum viae perversae et infames gressus eorum
15 Who are crooked in their ways, And wayward in their paths:
16 ut eruaris a muliere aliena et ab extranea quae mollit sermones suos
16 To deliver you from the strange woman, Even from the foreigner who flatters with her words;
17 et relinquit ducem pubertatis suae
17 Who forsakes the friend of her youth, And forgets the covenant of her God:
18 et pacti Dei sui oblita est inclinata est enim ad mortem domus eius et ad impios semitae ipsius
18 For her house leads down to death, Her paths to the dead.
19 omnes qui ingrediuntur ad eam non revertentur nec adprehendent semitas vitae
19 None who go to her return again, Neither do they attain to the paths of life:
20 ut ambules in via bona et calles iustorum custodias
20 That you may walk in the way of good men, And keep the paths of the righteous.
21 qui enim recti sunt habitabunt in terra et simplices permanebunt in ea
21 For the upright will dwell in the land. The perfect will remain in it.
22 impii vero de terra perdentur et qui inique agunt auferentur ex ea
22 But the wicked will be cut off from the land. The treacherous will be rooted out of it.
The Latin Vulgate is in the public domain.
The Hebrew Names Version is in the public domain.