The Latin Vulgate VUL
New Century Version NCV
1 melius est nomen bonum quam divitiae multae super argentum et aurum gratia bona
1
Being respected is more important than having great riches. To be well thought of is better than silver or gold.
2 dives et pauper obviaverunt sibi utriusque operator est Dominus
2
The rich and the poor are alike in that the Lord made them all.
3 callidus vidit malum et abscondit se innocens pertransiit et adflictus est damno
3
The wise see danger ahead and avoid it, but fools keep going and get into trouble.
4 finis modestiae timor Domini divitiae et gloria et vita
4
Respecting the Lord and not being proud will bring you wealth, honor, and life.
5 arma et gladii in via perversi custos animae suae longe recedit ab eis
5
Evil people's lives are like paths covered with thorns and traps. People who guard themselves don't have such problems.
6 proverbium est adulescens iuxta viam suam etiam cum senuerit non recedet ab ea
6
Train children how to live right, and when they are old, they will not change.
7 dives pauperibus imperat et qui accipit mutuum servus est fenerantis
7
The rich rule over the poor, and borrowers are servants to lenders.
8 qui seminat iniquitatem metet mala et virga irae suae consummabitur
8
Those who plan evil will receive trouble. Their cruel anger will come to an end.
9 qui pronus est ad misericordiam benedicetur de panibus enim suis dedit pauperi
9
Generous people will be blessed, because they share their food with the poor.
10 eice derisorem et exibit cum eo iurgium cessabuntque causae et contumeliae
10
Get rid of the one who makes fun of wisdom. Then fighting, quarrels, and insults will stop.
11 qui diligit cordis munditiam propter gratiam labiorum suorum habebit amicum regem
11
Whoever loves pure thoughts and kind words will have even the king as a friend.
12 oculi Domini custodiunt scientiam et subplantantur verba iniqui
12
The Lord guards knowledge, but he destroys false words.
13 dicit piger leo foris in medio platearum occidendus sum
13
The lazy person says, "There's a lion outside! I might get killed out in the street!"
14 fovea profunda os alienae cui iratus est Dominus incidet in eam
14
The words of an unfaithful wife are like a deep trap. Those who make the Lord angry will get caught by them.
15 stultitia conligata est in corde pueri et virga disciplinae fugabit eam
15
Every child is full of foolishness, but punishment can get rid of it.
16 qui calumniatur pauperem ut augeat divitias suas dabit ipse ditiori et egebit
16
Whoever gets rich by mistreating the poor, and gives presents to the wealthy, will become poor.
17 inclina aurem tuam et audi verba sapientium adpone autem cor ad doctrinam meam
17
Listen carefully to what wise people say; pay attention to what I am teaching you.
18 quae pulchra erit tibi cum servaveris eam in ventre tuo et redundabit in labiis tuis
18
It will be good to keep these things in mind so that you are ready to repeat them.
19 ut sit in Domino fiducia tua unde et ostendi eam tibi hodie
19
I am teaching them to you now so that you will put your trust in the Lord.
20 ecce descripsi eam tibi tripliciter in cogitationibus et scientia
20
I have written thirty sayings for you, which give knowledge and good advice.
21 ut ostenderem tibi firmitatem et eloquia veritatis respondere ex his illi qui misit te
21
I am teaching you true and reliable words so that you can give true answers to anyone who asks.
22 non facias violentiam pauperi quia pauper est neque conteras egenum in porta
22
Do not abuse poor people because they are poor, and do not take away the rights of the needy in court.
23 quia Dominus iudicabit causam eius et configet eos qui confixerint animam eius
23
The Lord will defend them in court and will take the life of those who take away their rights.
24 noli esse amicus homini iracundo neque ambules cum viro furioso
24
Don't make friends with quick-tempered people or spend time with those who have bad tempers.
25 ne forte discas semitas eius et sumas scandalum animae tuae
25
If you do, you will be like them. Then you will be in real danger.
26 noli esse cum his qui defigunt manus suas et qui vades se offerunt pro debitis
26
Don't promise to pay what someone else owes, and don't guarantee anyone's loan.
27 si enim non habes unde restituas quid causae est ut tollat operimentum de cubili tuo
27
If you cannot pay the loan, your own bed may be taken right out from under you.
28 ne transgrediaris terminos antiquos quos posuerunt patres tui
28
Don't move an old stone that marks a border, because those stones were set up by your ancestors.
29 vidisti virum velocem in opere suo coram regibus stabit nec erit ante ignobiles
29
Do you see people skilled in their work? They will work for kings, not for ordinary people.
The Latin Vulgate is in the public domain.
Scripture taken from the New Century Version. Copyright © 1987, 1988, 1991 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.