King James Version KJV
Good News Translation GNT
1 As snow in summer, and as rain in harvest, so honour is not seemly for a fool.
1
Praise for a fool is out of place, like snow in summer or rain at harvest time.
2 As the bird by wandering, as the swallow by flying, so the curse causeless shall not come.
2
Curses cannot hurt you unless you deserve them. They are like birds that fly by and never light.
3 A whip for the horse, a bridle for the ass, and a rod for the fool's back.
3
You have to whip a horse, you have to bridle a donkey, and you have to beat a fool.
4 Answer not a fool according to his folly, lest thou also be like unto him.
4
If you answer a silly question, you are just as silly as the person who asked it.
5 Answer a fool according to his folly, lest he be wise in his own conceit.
5
Give a silly answer to a silly question, and the one who asked it will realize that he's not as smart as he thinks.
6 He that sendeth a message by the hand of a fool cutteth off the feet, and drinketh damage.
6
If you let a fool deliver a message, you might as well cut off your own feet; you are asking for trouble.
7 The legs of the lame are not equal: so is a parable in the mouth of fools.
7
A fool can use a proverb about as well as crippled people can use their legs.
8 As he that bindeth a stone in a sling, so is he that giveth honour to a fool.
8
Praising someone who is stupid makes as much sense as tying a stone in a sling.
9 As a thorn goeth up into the hand of a drunkard, so is a parable in the mouth of fools.
9
A fool quoting a wise saying reminds you of a drunk trying to pick a thorn out of his hand.
10 The great God that formed all things both rewardeth the fool, and rewardeth transgressors.
10
An employer who hires any fool that comes along is only hurting everybody concerned.
11 As a dog returneth to his vomit, so a fool returneth to his folly.
11
A fool doing some stupid thing a second time is like a dog going back to its vomit.
12 Seest thou a man wise in his own conceit? there is more hope of a fool than of him.
12
The most stupid fool is better off than those who think they are wise when they are not.
13 The slothful man saith, There is a lion in the way; a lion is in the streets.
13
Why don't lazy people ever get out of the house? What are they afraid of? Lions?
14 As the door turneth upon his hinges, so doth the slothful upon his bed.
14
Lazy people turn over in bed. They get no farther than a door swinging on its hinges.
15 The slothful hideth his hand in his bosom; it grieveth him to bring it again to his mouth.
15
Some people are too lazy to put food in their own mouths.
16 The sluggard is wiser in his own conceit than seven men that can render a reason.
16
A lazy person will think he is smarter than seven men who can give good reasons for their opinions.
17 He that passeth by, and meddleth with strife belonging not to him, is like one that taketh a dog by the ears.
17
Getting involved in an argument that is none of your business is like going down the street and grabbing a dog by the ears.
18 As a mad man who casteth firebrands, arrows, and death,
18
Someone who tricks someone else and then claims that he was only joking is like a crazy person playing with a deadly weapon.
19 So is the man that deceiveth his neighbour, and saith, Am not I in sport?
20 Where no wood is, there the fire goeth out: so where there is no talebearer, the strife ceaseth.
20
Without wood, a fire goes out; without gossip, quarreling stops.
21 As coals are to burning coals, and wood to fire; so is a contentious man to kindle strife.
21
Charcoal keeps the embers glowing, wood keeps the fire burning, and troublemakers keep arguments alive.
22 The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.
22
Gossip is so tasty! How we love to swallow it!
23 Burning lips and a wicked heart are like a potsherd covered with silver dross.
23
Insincere talk that hides what you are really thinking is like a fine glaze on a cheap clay pot.
24 He that hateth dissembleth with his lips, and layeth up deceit within him;
24
A hypocrite hides hate behind flattering words.
25 When he speaketh fair, believe him not: for there are seven abominations in his heart.
25
They may sound fine, but don't believe him, because his heart is filled to the brim with hate.
26 Whose hatred is covered by deceit, his wickedness shall be shewed before the whole congregation.
26
He may disguise his hatred, but everyone will see the evil things he does.
27 Whoso diggeth a pit shall fall therein: and he that rolleth a stone, it will return upon him.
27
People who set traps for others get caught themselves. People who start landslides get crushed.
28 A lying tongue hateth those that are afflicted by it; and a flattering mouth worketh ruin.
28
You have to hate someone to want to hurt him with lies. Insincere talk brings nothing but ruin.
The King James Version is in the public domain.
Scripture taken from the Good News Translation - Second Edition, Copyright 1992 by American Bible Society. Used by Permission.