Parallel Bible results for "proverbs 4"

Proverbs 4

RSV

VUL

1 Hear, O sons, a father's instruction, and be attentive, that you may gain insight;
1 audite filii disciplinam patris et adtendite ut sciatis prudentiam
2 for I give you good precepts: do not forsake my teaching.
2 donum bonum tribuam vobis legem meam ne derelinquatis
3 When I was a son with my father, tender, the only one in the sight of my mother,
3 nam et ego filius fui patris mei tenellus et unigenitus coram matre mea
4 he taught me, and said to me, "Let your heart hold fast my words; keep my commandments, and live;
4 et docebat me atque dicebat suscipiat verba mea cor tuum custodi praecepta mea et vives
5 do not forget, and do not turn away from the words of my mouth. Get wisdom; get insight.
5 posside sapientiam posside prudentiam ne obliviscaris neque declines a verbis oris mei
6 Do not forsake her, and she will keep you; love her, and she will guard you.
6 ne dimittas eam et custodiet te dilige eam et servabit te
7 The beginning of wisdom is this: Get wisdom, and whatever you get, get insight.
7 principium sapientiae posside sapientiam et in omni possessione tua adquire prudentiam
8 Prize her highly, and she will exalt you; she will honor you if you embrace her.
8 arripe illam et exaltabit te glorificaberis ab ea cum eam fueris amplexatus
9 She will place on your head a fair garland; she will bestow on you a beautiful crown."
9 dabit capiti tuo augmenta gratiarum et corona inclita proteget te
10 Hear, my son, and accept my words, that the years of your life may be many.
10 audi fili mi et suscipe verba mea ut multiplicentur tibi anni vitae
11 I have taught you the way of wisdom; I have led you in the paths of uprightness.
11 viam sapientiae monstravi tibi duxi te per semitas aequitatis
12 When you walk, your step will not be hampered; and if you run, you will not stumble.
12 quas cum ingressus fueris non artabuntur gressus tui et currens non habebis offendiculum
13 Keep hold of instruction, do not let go; guard her, for she is your life.
13 tene disciplinam ne dimittas eam custodi illam quia ipsa est vita tua
14 Do not enter the path of the wicked, and do not walk in the way of evil men.
14 ne delecteris semitis impiorum nec tibi placeat malorum via
15 Avoid it; do not go on it; turn away from it and pass on.
15 fuge ab ea ne transeas per illam declina et desere eam
16 For they cannot sleep unless they have done wrong; they are robbed of sleep unless they have made some one stumble.
16 non enim dormiunt nisi malefecerint et rapitur somnus ab eis nisi subplantaverint
17 For they eat the bread of wickedness and drink the wine of violence.
17 comedunt panem impietatis et vinum iniquitatis bibunt
18 But the path of the righteous is like the light of dawn, which shines brighter and brighter until full day.
18 iustorum autem semita quasi lux splendens procedit et crescit usque ad perfectam diem
19 The way of the wicked is like deep darkness; they do not know over what they stumble.
19 via impiorum tenebrosa nesciunt ubi corruant
20 My son, be attentive to my words; incline your ear to my sayings.
20 fili mi ausculta sermones meos et ad eloquia mea inclina aurem tuam
21 Let them not escape from your sight; keep them within your heart.
21 ne recedant ab oculis tuis custodi ea in medio cordis tui
22 For they are life to him who finds them, and healing to all his flesh.
22 vita enim sunt invenientibus ea et universae carni sanitas
23 Keep your heart with all vigilance; for from it flow the springs of life.
23 omni custodia serva cor tuum quia ex ipso vita procedit
24 Put away from you crooked speech, and put devious talk far from you.
24 remove a te os pravum et detrahentia labia sint procul a te
25 Let your eyes look directly forward, and your gaze be straight before you.
25 oculi tui recta videant et palpebrae tuae praecedant gressus tuos
26 Take heed to the path of your feet, then all your ways will be sure.
26 dirige semitam pedibus tuis et omnes viae tuae stabilientur
27 Do not swerve to the right or to the left; turn your foot away from evil.
27 ne declines ad dexteram et ad sinistram averte pedem tuum a malo
Revised Standard Version of the Bible, copyright 1952 [2nd edition, 1971] by the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.
The Latin Vulgate is in the public domain.