The Latin Vulgate VUL
Hebrew Names Version HNV
1 audite filii disciplinam patris et adtendite ut sciatis prudentiam
1
Listen, sons, to a father's instruction. Pay attention and know understanding;
2 donum bonum tribuam vobis legem meam ne derelinquatis
2
For I give you sound learning. Don't forsake my law.
3 nam et ego filius fui patris mei tenellus et unigenitus coram matre mea
3
For I was a son to my father, Tender and an only child in the sight of my mother.
4 et docebat me atque dicebat suscipiat verba mea cor tuum custodi praecepta mea et vives
4
He taught me, and said to me: "Let your heart retain my words. Keep my mitzvot, and live.
5 posside sapientiam posside prudentiam ne obliviscaris neque declines a verbis oris mei
5
Get wisdom. Get understanding. Don't forget, neither swerve from the words of my mouth.
6 ne dimittas eam et custodiet te dilige eam et servabit te
6
Don't forsake her, and she will preserve you. Love her, and she will keep you.
7 principium sapientiae posside sapientiam et in omni possessione tua adquire prudentiam
7
Wisdom is supreme. Get wisdom. Yes, though it costs all your possessions, get understanding.
8 arripe illam et exaltabit te glorificaberis ab ea cum eam fueris amplexatus
8
Esteem her, and she will exalt you. She will bring you to honor, when you embrace her.
9 dabit capiti tuo augmenta gratiarum et corona inclita proteget te
9
She will give to your head a garland of grace. A crown of splendor will she deliver to you."
10 audi fili mi et suscipe verba mea ut multiplicentur tibi anni vitae
10
Listen, my son, and receive my sayings. The years of your life will be many.
11 viam sapientiae monstravi tibi duxi te per semitas aequitatis
11
I have taught you in the way of wisdom. I have led you in paths of uprightness.
12 quas cum ingressus fueris non artabuntur gressus tui et currens non habebis offendiculum
12
When you go, your steps will not be hampered. When you run, you will not stumble.
13 tene disciplinam ne dimittas eam custodi illam quia ipsa est vita tua
13
Take firm hold of instruction. Don't let her go. Keep her, for she is your life.
14 ne delecteris semitis impiorum nec tibi placeat malorum via
14
Don't enter into the path of the wicked. Don't walk in the way of evil men.
15 fuge ab ea ne transeas per illam declina et desere eam
15
Avoid it, and don't pass by it. Turn from it, and pass on.
16 non enim dormiunt nisi malefecerint et rapitur somnus ab eis nisi subplantaverint
16
For they don't sleep, unless they do evil. Their sleep is taken away, unless they make someone fall.
17 comedunt panem impietatis et vinum iniquitatis bibunt
17
For they eat the bread of wickedness, And drink the wine of violence.
18 iustorum autem semita quasi lux splendens procedit et crescit usque ad perfectam diem
18
But the path of the righteous is like the dawning light, That shines more and more until the perfect day.
19 via impiorum tenebrosa nesciunt ubi corruant
19
The way of the wicked is like darkness. They don't know what they stumble over.
20 fili mi ausculta sermones meos et ad eloquia mea inclina aurem tuam
20
My son, attend to my words. Turn your ear to my sayings.
21 ne recedant ab oculis tuis custodi ea in medio cordis tui
21
Let them not depart from your eyes. Keep them in the midst of your heart.
22 vita enim sunt invenientibus ea et universae carni sanitas
22
For they are life to those who find them, And health to their whole body.
23 omni custodia serva cor tuum quia ex ipso vita procedit
23
Keep your heart with all diligence, For out of it is the wellspring of life.
24 remove a te os pravum et detrahentia labia sint procul a te
24
Put away from yourself a perverse mouth. Put corrupt lips far from you.
25 oculi tui recta videant et palpebrae tuae praecedant gressus tuos
25
Let your eyes look straight ahead. Fix your gaze directly before you.
26 dirige semitam pedibus tuis et omnes viae tuae stabilientur
26
Make the path of your feet level. Let all of your ways be established.
27 ne declines ad dexteram et ad sinistram averte pedem tuum a malo
27
Don't turn to the right hand nor to the left. Remove your foot from evil.
The Latin Vulgate is in the public domain.
The Hebrew Names Version is in the public domain.