New International Version NIV
Nueva Versión Internacional NVI
1 My son, pay attention to my wisdom, turn your ear to my words of insight,
1
Hijo mío, pon atención a mi sabiduríay presta oído a mi buen juicio,
2 that you may maintain discretion and your lips may preserve knowledge.
2
para que al hablar mantengas la discrecióny retengas el conocimiento.
3 For the lips of the adulterous woman drip honey, and her speech is smoother than oil;
3
De los labios de la adúltera fluye miel;su lengua es más suave que el aceite.
4 but in the end she is bitter as gall, sharp as a double-edged sword.
4
Pero al fin resulta más amarga que la hiely más cortante que una espada de dos filos.
5 Her feet go down to death; her steps lead straight to the grave.
5
Sus pies descienden hasta la muerte;sus pasos van derecho al sepulcro.
6 She gives no thought to the way of life; her paths wander aimlessly, but she does not know it.
6
No toma ella en cuenta el camino de la vida;sus sendas son torcidas, y ella no lo reconoce.
7 Now then, my sons, listen to me; do not turn aside from what I say.
7
Pues bien, hijo mío, préstame atencióny no te apartes de mis palabras.
8 Keep to a path far from her, do not go near the door of her house,
8
Aléjate de la adúltera;no te acerques a la puerta de su casa,
9 lest you lose your honor to others and your dignity to one who is cruel,
9
para que no entregues a otros tu vigor,ni tus años a gente cruel;
10 lest strangers feast on your wealth and your toil enrich the house of another.
10
para que no sacies con tu fuerza a gente extraña,ni vayan a dar en casa ajena tus esfuerzos.
11 At the end of your life you will groan, when your flesh and body are spent.
11
Porque al final acabarás por llorar,cuando todo tu ser se haya consumido.
12 You will say, “How I hated discipline! How my heart spurned correction!
12
Y dirás: «¡Cómo pude aborrecer la corrección!¡Cómo pudo mi corazón despreciar la disciplina!
13 I would not obey my teachers or turn my ear to my instructors.
13
No atendí a la voz de mis maestros,ni presté oído a mis instructores.
14 And I was soon in serious trouble in the assembly of God’s people.”
14
Ahora estoy al borde de la ruina,en medio de toda la comunidad».
15 Drink water from your own cistern, running water from your own well.
15
Bebe el agua de tu propio pozo,el agua que fluye de tu propio manantial.
16 Should your springs overflow in the streets, your streams of water in the public squares?
16
¿Habrán de derramarse tus fuentes por las callesy tus corrientes de aguas por las plazas públicas?
17 Let them be yours alone, never to be shared with strangers.
17
Son tuyas, solamente tuyas,y no para que las compartas con extraños.
18 May your fountain be blessed, and may you rejoice in the wife of your youth.
18
¡Bendita sea tu fuente!¡Goza con la esposa de tu juventud!
19 A loving doe, a graceful deer— may her breasts satisfy you always, may you ever be intoxicated with her love.
19
Es una gacela amorosa,es una cervatilla encantadora.¡Que sus pechos te satisfagan siempre!¡Que su amor te cautive todo el tiempo!
20 Why, my son, be intoxicated with another man’s wife? Why embrace the bosom of a wayward woman?
20
¿Por qué, hijo mío, dejarte cautivar por una adúltera?¿Por qué abrazarte al pecho de la mujer ajena?
21 For your ways are in full view of the LORD, and he examines all your paths.
21
Nuestros caminos están a la vista del SEÑOR;él examina todas nuestras sendas.
22 The evil deeds of the wicked ensnare them; the cords of their sins hold them fast.
22
Al malvado lo atrapan sus malas obras;las cuerdas de su pecado lo aprisionan.
23 For lack of discipline they will die, led astray by their own great folly.
23
Morirá por su falta de disciplina;perecerá por su gran insensatez.