New International Version NIV
Nueva Versión Internacional NVI
1 My son, if you have put up security for your neighbor, if you have shaken hands in pledge for a stranger,
1
Hijo mío, si has salido fiador de tu vecino,si has hecho tratos para responder por otro,
2 you have been trapped by what you said, ensnared by the words of your mouth.
2
si te has comprometido verbalmente,enredándote con tus propias palabras,
3 So do this, my son, to free yourself, since you have fallen into your neighbor’s hands: Go—to the point of exhaustion—and give your neighbor no rest!
3
entonces has caído en manos de tu prójimo.Si quieres librarte, hijo mío, este es el camino:Ve corriendo y humíllate ante él;procura deshacer tu compromiso.
4 Allow no sleep to your eyes, no slumber to your eyelids.
4
No permitas que se duerman tus ojos;no dejes que tus párpados se cierren.
5 Free yourself, like a gazelle from the hand of the hunter, like a bird from the snare of the fowler.
5
Líbrate, como se libra del cazador la gacela,como se libra de la trampa el ave.
6 Go to the ant, you sluggard; consider its ways and be wise!
6
¡Anda, perezoso, fíjate en la hormiga!¡Fíjate en lo que hace, y adquiere sabiduría!
7 It has no commander, no overseer or ruler,
7
No tiene quien la mande,ni quien la vigile ni gobierne;
8 yet it stores its provisions in summer and gathers its food at harvest.
8
con todo, en el verano almacena provisionesy durante la cosecha recoge alimentos.
9 How long will you lie there, you sluggard? When will you get up from your sleep?
9
Perezoso, ¿cuánto tiempo más seguirás acostado?¿Cuándo despertarás de tu sueño?
10 A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest—
10
Un corto sueño, una breve siesta,un pequeño descanso, cruzado de brazos…
11 and poverty will come on you like a thief and scarcity like an armed man.
11
¡y te asaltará la pobreza como un bandido,y la escasez como un hombre armado!
12 A troublemaker and a villain, who goes about with a corrupt mouth,
12
El bribón y sinvergüenza,el vagabundo de boca corrupta,
13 who winks maliciously with his eye, signals with his feet and motions with his fingers,
13
hace guiños con los ojos,y señas con los pies y con los dedos.
14 who plots evil with deceit in his heart— he always stirs up conflict.
14
El malvado trama el mal en su mente,y siempre anda provocando disensiones.
15 Therefore disaster will overtake him in an instant; he will suddenly be destroyed—without remedy.
15
Por eso le sobrevendrá la ruina;¡de repente será destruido, y no podrá evitarlo!
16 There are six things the LORD hates, seven that are detestable to him:
16
Hay seis cosas que el SEÑOR aborrece,y siete que le son detestables:
17 haughty eyes, a lying tongue, hands that shed innocent blood,
17
los ojos que se enaltecen,la lengua que miente,las manos que derraman sangre inocente,
18 a heart that devises wicked schemes, feet that are quick to rush into evil,
18
el corazón que hace planes perversos,los pies que corren a hacer lo malo,
19 a false witness who pours out lies and a person who stirs up conflict in the community.
19
el falso testigo que esparce mentiras,y el que siembra discordia entre hermanos.
20 My son, keep your father’s command and do not forsake your mother’s teaching.
20
Hijo mío, obedece el mandamiento de tu padrey no abandones la enseñanza de tu madre.
21 Bind them always on your heart; fasten them around your neck.
21
Grábatelos en el corazón;cuélgatelos al cuello.
22 When you walk, they will guide you; when you sleep, they will watch over you; when you awake, they will speak to you.
22
Cuando camines, te servirán de guía;cuando duermas, vigilarán tu sueño;cuando despiertes, hablarán contigo.
23 For this command is a lamp, this teaching is a light, and correction and instruction are the way to life,
23
El mandamiento es una lámpara,la enseñanza es una luzy la disciplina es el camino a la vida.
24 keeping you from your neighbor’s wife, from the smooth talk of a wayward woman.
24
Te protegerán de la mujer malvada,de la mujer ajena y de su lengua seductora.
25 Do not lust in your heart after her beauty or let her captivate you with her eyes.
25
No abrigues en tu corazón deseos por su belleza,ni te dejes cautivar por sus ojos,
26 For a prostitute can be had for a loaf of bread, but another man’s wife preys on your very life.
26
pues la ramera va tras un pedazo de pan,pero la mujer de otro hombre busca tu propia vida.
27 Can a man scoop fire into his lap without his clothes being burned?
27
¿Puede alguien echarse brasas en el pechosin quemarse la ropa?
28 Can a man walk on hot coals without his feet being scorched?
28
¿Puede alguien caminar sobre las brasassin quemarse los pies?
29 So is he who sleeps with another man’s wife; no one who touches her will go unpunished.
29
Pues tampoco quien se acuesta con la mujer ajenapuede tocarla y quedar impune.
30 People do not despise a thief if he steals to satisfy his hunger when he is starving.
30
No se desprecia al ladrónque roba para mitigar su hambre;
31 Yet if he is caught, he must pay sevenfold, though it costs him all the wealth of his house.
31
pero si lo atrapan, deberá devolver siete tantos lo robado,aun cuando eso le cueste todas sus posesiones.
32 But a man who commits adultery has no sense; whoever does so destroys himself.
32
Pero al que comete adulterio le faltan sesos;el que así actúa se destruye a sí mismo.
33 Blows and disgrace are his lot, and his shame will never be wiped away.
33
No sacará más que golpes y vergüenzas,y no podrá borrar su oprobio.
34 For jealousy arouses a husband’s fury, and he will show no mercy when he takes revenge.
34
Porque los celos desatan la furia del esposo,y este no perdonará en el día de la venganza.
35 He will not accept any compensation; he will refuse a bribe, however great it is.
35
No aceptará nada en desagravio,ni se contentará con muchos regalos.