Parallel Bible results for "proverbs 7"

Proverbs 7

VUL

NCV

1 fili mi custodi sermones meos et praecepta mea reconde tibi
1 My son, remember what I say, and treasure my commands.
2 serva mandata mea et vives et legem meam quasi pupillam oculi tui
2 Obey my commands, and you will live. Guard my teachings as you would your own eyes.
3 liga eam in digitis tuis scribe illam in tabulis cordis tui
3 Remind yourself of them; write them on your heart as if on a tablet.
4 dic sapientiae soror mea es et prudentiam voca amicam tuam
4 Treat wisdom as a sister, and make understanding your closest friend.
5 ut custodiat te a muliere extranea et ab aliena quae verba sua dulcia facit
5 Wisdom and understanding will keep you away from adultery, away from the unfaithful wife and her pleasing words.
6 de fenestra enim domus meae per cancellos prospexi
6 Once while I was at the window of my house I looked out through the shutters
7 et video parvulos considero vecordem iuvenem
7 and saw some foolish, young men. I noticed one of them had no wisdom.
8 qui transit in platea iuxta angulum et propter viam domus illius graditur
8 He was walking down the street near the corner on the road leading to her house.
9 in obscuro advesperascente die in noctis tenebris et caligine
9 It was the twilight of the evening; the darkness of the night was just beginning.
10 et ecce mulier occurrit illi ornatu meretricio praeparata ad capiendas animas garrula et vaga
10 Then the woman approached him, dressed like a prostitute and planning to trick him.
11 quietis inpatiens nec valens in domo consistere pedibus suis
11 She was loud and stubborn and never stayed at home.
12 nunc foris nunc in plateis nunc iuxta angulos insidians
12 She was always out in the streets or in the city squares, waiting around on the corners of the streets.
13 adprehensumque deosculatur iuvenem et procaci vultu blanditur dicens
13 She grabbed him and kissed him. Without shame she said to him,
14 victimas pro salute debui hodie reddidi vota mea
14 "I made my fellowship offering and took some of the meat home. Today I have kept my special promises.
15 idcirco egressa sum in occursum tuum desiderans te videre et repperi
15 So I have come out to meet you; I have been looking for you and have found you.
16 intexui funibus lectum meum stravi tapetibus pictis ex Aegypto
16 I have covered my bed with colored sheets from Egypt.
17 aspersi cubile meum murra et aloe et cinnamomo
17 I have made my bed smell sweet with myrrh, aloes, and cinnamon.
18 veni inebriemur uberibus donec inlucescat dies et fruamur cupitis amplexibus
18 Come, let's make love until morning. Let's enjoy each other's love.
19 non est enim vir in domo sua abiit via longissima
19 My husband is not home; he has gone on a long trip.
20 sacculum pecuniae secum tulit in die plenae lunae reversurus est domum suam
20 He took a lot of money with him and won't be home for weeks."
21 inretivit eum multis sermonibus et blanditiis labiorum protraxit illum
21 By her clever words she made him give in; by her pleasing words she led him into doing wrong.
22 statim eam sequitur quasi bos ductus ad victimam et quasi agnus lasciviens et ignorans quod ad vincula stultus trahatur
22 All at once he followed her, like an ox led to the butcher, like a deer caught in a trap
23 donec transfigat sagitta iecur eius velut si avis festinet ad laqueum et nescit quia de periculo animae illius agitur
23 and shot through the liver with an arrow. Like a bird caught in a trap, he didn't know what he did would kill him.
24 nunc ergo fili audi me et adtende verba oris mei
24 Now, my sons, listen to me; pay attention to what I say.
25 ne abstrahatur in viis illius mens tua neque decipiaris semitis eius
25 Don't let yourself be tricked by such a woman; don't go where she leads you.
26 multos enim vulneratos deiecit et fortissimi quique interfecti sunt ab ea
26 She has ruined many good men, and many have died because of her.
27 viae inferi domus eius penetrantes interiora mortis
27 Her house is on the road to death, the road that leads down to the grave.
The Latin Vulgate is in the public domain.
Scripture taken from the New Century Version. Copyright © 1987, 1988, 1991 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.