Parallel Bible results for "psalm 104"

Psalmen 104

SVV

NIV

1 Loof den HEERE, mijn ziel! O HEERE, mijn God! Gij zijt zeer groot, Gij zijt bekleed met majesteit en heerlijkheid.
1 Praise the LORD, my soul. LORD my God, you are very great; you are clothed with splendor and majesty.
2 Hij bedekt Zich met het licht, als met een kleed; Hij rekt den hemel uit als een gordijn.
2 The LORD wraps himself in light as with a garment; he stretches out the heavens like a tent
3 Die Zijn opperzalen zoldert in de wateren, Die van de wolken Zijn wagen maakt, Die op de vleugelen des winds wandelt.
3 and lays the beams of his upper chambers on their waters. He makes the clouds his chariot and rides on the wings of the wind.
4 Hij maakt Zijn engelen geesten, Zijn dienaars tot een vlammend vuur.
4 He makes winds his messengers,flames of fire his servants.
5 Hij heeft de aarde gegrond op haar grondvesten; zij zal nimmermeer noch eeuwiglijk wankelen.
5 He set the earth on its foundations; it can never be moved.
6 Gij hadt ze met den afgrond als een kleed overdekt; de wateren stonden boven de bergen.
6 You covered it with the watery depths as with a garment; the waters stood above the mountains.
7 Van Uw schelden vloden zij, zij haastten zich weg voor de stem Uws donders.
7 But at your rebuke the waters fled, at the sound of your thunder they took to flight;
8 De bergen rezen op, de dalen daalden, ter plaatse, die Gij voor hen gegrond hadt.
8 they flowed over the mountains, they went down into the valleys, to the place you assigned for them.
9 Gij hebt een paal gesteld, dien zij niet overgaan zullen; zij zullen de aarde niet weder bedekken.
9 You set a boundary they cannot cross; never again will they cover the earth.
10 Die de fonteinen uitzendt door de dalen, dat zij tussen de gebergten henen wandelen.
10 He makes springs pour water into the ravines; it flows between the mountains.
11 Zij drenken al het gedierte des velds; de woudezels breken er hun dorst mede.
11 They give water to all the beasts of the field; the wild donkeys quench their thirst.
12 Bij dezelve woont het gevogelte des hemels, een stem gevende van tussen de takken.
12 The birds of the sky nest by the waters; they sing among the branches.
13 Hij drenkt de bergen uit Zijn opperzalen; de aarde wordt verzadigd van de vrucht Uwer werken.
13 He waters the mountains from his upper chambers; the land is satisfied by the fruit of his work.
14 Hij doet het gras uitspruiten voor de beesten, en het kruid tot dienst des mensen, doende het brood uit de aarde voortkomen.
14 He makes grass grow for the cattle, and plants for people to cultivate— bringing forth food from the earth:
15 En den wijn, die het hart des mensen verheugt, doende het aangezicht blinken van olie; en het brood, dat het hart des mensen sterkt.
15 wine that gladdens human hearts, oil to make their faces shine, and bread that sustains their hearts.
16 De bomen des HEEREN worden verzadigd, de cederbomen van Libanon, die Hij geplant heeft;
16 The trees of the LORD are well watered, the cedars of Lebanon that he planted.
17 Alwaar de vogeltjes nestelen; des ooievaars huis zijn de dennebomen.
17 There the birds make their nests; the stork has its home in the junipers.
18 De hoge bergen zijn voor de steenbokken; de steenrotsen zijn een vertrek voor de konijnen.
18 The high mountains belong to the wild goats; the crags are a refuge for the hyrax.
19 Hij heeft de maan gemaakt tot de gezette tijden, de zon weet haar ondergang.
19 He made the moon to mark the seasons, and the sun knows when to go down.
20 Gij beschikt de duisternis, en het wordt nacht, in denwelken al het gedierte des wouds uittreedt:
20 You bring darkness, it becomes night, and all the beasts of the forest prowl.
21 De jonge leeuwen, briesende om een roof, en om hun spijs van God te zoeken.
21 The lions roar for their prey and seek their food from God.
22 De zon opgaande, maken zij zich weg, en liggen neder in hun holen.
22 The sun rises, and they steal away; they return and lie down in their dens.
23 De mens gaat dan uit tot zijn werk, en naar zijn arbeid tot den avond toe.
23 Then people go out to their work, to their labor until evening.
24 Hoe groot zijn Uw werken, o HEERE! Gij hebt ze alle met wijsheid gemaakt; het aardrijk is vol van Uw goederen.
24 How many are your works, LORD! In wisdom you made them all; the earth is full of your creatures.
25 Deze zee, die groot en wijd van ruimte is, daarin is het wriemelende gedierte, en dat zonder getal, kleine gedierten met grote.
25 There is the sea, vast and spacious, teeming with creatures beyond number— living things both large and small.
26 Daar wandelen de schepen, en de Leviathan, dien Gij geformeerd hebt, om daarin te spelen.
26 There the ships go to and fro, and Leviathan, which you formed to frolic there.
27 Zij allen wachten op U, dat Gij hun hun spijze geeft te zijner tijd.
27 All creatures look to you to give them their food at the proper time.
28 Geeft Gij ze hun, zij vergaderen ze; doet Gij Uw hand open, zij worden met goed verzadigd.
28 When you give it to them, they gather it up; when you open your hand, they are satisfied with good things.
29 Verbergt Gij Uw aangezicht, zij worden verschrikt; neemt Gij hun adem weg, zij sterven, en zij keren weder tot hun stof.
29 When you hide your face, they are terrified; when you take away their breath, they die and return to the dust.
30 Zendt Gij Uw Geest uit, zo worden zij geschapen, en Gij vernieuwt het gelaat des aardrijks.
30 When you send your Spirit, they are created, and you renew the face of the ground.
31 De heerlijkheid des HEEREN zij tot in der eeuwigheid; de HEERE verblijde Zich in Zijn werken.
31 May the glory of the LORD endure forever; may the LORD rejoice in his works—
32 Als Hij de aarde aanschouwt, zo beeft zij; als Hij de bergen aanroert, zo roken zij.
32 he who looks at the earth, and it trembles, who touches the mountains, and they smoke.
33 Ik zal den HEERE zingen in mijn leven; ik zal mijn God psalmzingen, terwijl ik nog ben.
33 I will sing to the LORD all my life; I will sing praise to my God as long as I live.
34 Mijn overdenking van Hem zal zoet zijn; ik zal mij in den HEERE verblijden.
34 May my meditation be pleasing to him, as I rejoice in the LORD.
35 De zondaars zullen van de aarde verdaan worden, en de goddelozen zullen niet meer zijn. Loof den HEERE, mijn ziel! Hallelujah!
35 But may sinners vanish from the earth and the wicked be no more. Praise the LORD, my soul. Praise the LORD.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.