Parallel Bible results for "psalm 107"

Shīpiān 107

CUVP

NIV

1 Nǐmen yào chēngxiè Yēhéhuá , yīn tā bĕn wèi shàn . tāde cíaì , yǒngyuǎn chángcún .
1 Give thanks to the LORD, for he is good; his love endures forever.
2 Yuàn Yēhéhuá de shú mín shuō zhè huà , jiù shì tā cóng dírén shǒu zhōng suǒ jiùshú de ,
2 Let the redeemed of the LORD tell their story— those he redeemed from the hand of the foe,
3 Cóng gè dì , cóng dōng cóng xī , cóng nán cóng bĕi , suǒ zhāo jù lái de .
3 those he gathered from the lands, from east and west, from north and south.
4 Tāmen zaì kuàngyĕ huāng dì piāo liú , xún bù jiàn kĕ zhù de chéngyì .
4 Some wandered in desert wastelands, finding no way to a city where they could settle.
5 Yòu jī yòu kĕ , xīnli fā hūn .
5 They were hungry and thirsty, and their lives ebbed away.
6 Yúshì , tāmen zaì kǔnàn zhōng āi qiú Yēhéhuá , tā cóng tāmende huòhuàn zhōng dājiù tāmen .
6 Then they cried out to the LORD in their trouble, and he delivered them from their distress.
7 Yòu lǐng tāmen xíng zǒu zhí lù , shǐ tāmen wǎng kĕ jūzhù de chéngyì .
7 He led them by a straight way to a city where they could settle.
8 Dàn yuàn rén yīn Yēhéhuá de cíaì hé tā xiàng rén suǒ xíng de qí shì dōu chēngzàn tā .
8 Let them give thanks to the LORD for his unfailing love and his wonderful deeds for mankind,
9 Yīn tā shǐ xīnli kĕ mù de rén , déyǐ zhīzú , shǐ xīnli jīè de rén , dé bǎo mĕi wù .
9 for he satisfies the thirsty and fills the hungry with good things.
10 Nàxiē zuò zaì hēiàn zhōng sǐ yìn lǐ de rén , beì kùnkǔ hé tiĕliàn kúnsuǒ ,
10 Some sat in darkness, in utter darkness, prisoners suffering in iron chains,
11 Shì yīn tāmen wéibeì shén de huà yǔ , miǎoshì zhìgāo zhĕ de zhǐyì .
11 because they rebelled against God’s commands and despised the plans of the Most High.
12 Suǒyǐ , tā yòng laókǔ zhì fù tāmende xīn . tāmen pú dǎo , wú rén fúzhù .
12 So he subjected them to bitter labor; they stumbled, and there was no one to help.
13 Yúshì , tāmen zaì kǔnàn zhōng āi qiú Yēhéhuá , tā cóng tāmende huòhuàn zhōng zhĕngjiù tāmen .
13 Then they cried to the LORD in their trouble, and he saved them from their distress.
14 Tā cóng hēiàn zhōng , hé sǐ yīn lǐ , lǐng tāmen chūlai , zhé duàn tāmende bǎng suǒ .
14 He brought them out of darkness, the utter darkness, and broke away their chains.
15 Dàn yuàn rén yīn Yēhéhuá de cíaì , hé tā xiàng rén suǒ xíng de qí shì dōu chēngzàn tā .
15 Let them give thanks to the LORD for his unfailing love and his wonderful deeds for mankind,
16 Yīnwei tā dǎpò le tóng mén , kǎn duàn le tiĕ shuān .
16 for he breaks down gates of bronze and cuts through bars of iron.
17 Yú wàng rén yīn zìjǐ de guo fàn , hé zìjǐ de zuìniè biàn shòu kǔchǔ .
17 Some became fools through their rebellious ways and suffered affliction because of their iniquities.
18 Tāmen xīnli yànwù gèyàng de shíwù , jiù línjìn sǐ mén .
18 They loathed all food and drew near the gates of death.
19 Yúshì , tāmen zaì kǔnàn zhōng āi qiú Yēhéhuá , tā cóng tāmende huòhuàn zhōng zhĕngjiù tāmen .
19 Then they cried to the LORD in their trouble, and he saved them from their distress.
20 Tā fā méng yīzhì tāmen , jiù tāmen tuōlí sǐwáng .
20 He sent out his word and healed them; he rescued them from the grave.
21 Dàn yuàn rén yīn Yēhéhuá de cíaì , hé tā xiàng rén suǒ xíng de qí shì dōu chēngzàn tā .
21 Let them give thanks to the LORD for his unfailing love and his wonderful deeds for mankind.
22 Yuàn tāmen yǐ gǎnxiè wèi zhaì xiàn gĕi tā , huānhū shùshuō tāde zuòwéi .
22 Let them sacrifice thank offerings and tell of his works with songs of joy.
23 Zaì hǎi shang zuò chuán , zaì dà shuǐ zhōng jīnglǐ shì wù de .
23 Some went out on the sea in ships; they were merchants on the mighty waters.
24 Tāmen kànjian Yēhéhuá de zuòwéi , bìng tā zaì shēn shuǐ zhōng de qí shì .
24 They saw the works of the LORD, his wonderful deeds in the deep.
25 Yīn tā yī fēnfu , kuángfēng jiù qǐlai , hǎi zhōng de bō làng yĕ yáng qǐ .
25 For he spoke and stirred up a tempest that lifted high the waves.
26 Tāmen shang dào tiānkōng , xià dào hǎi dǐ , tāmende xīn yīn huànnàn biàn xiāohuà .
26 They mounted up to the heavens and went down to the depths; in their peril their courage melted away.
27 Tāmen yáo yáo huǎng huǎng . dōng dǎo xī wāi , hǎoxiàng zuìjiǔ de rén . tāmende zhìhuì wúfǎ kĕ shī .
27 They reeled and staggered like drunkards; they were at their wits’ end.
28 Yúshì , tāmen zaì kǔnàn zhōng āi qiú Yēhéhuá , tā cóng tāmende huòhuàn zhōng lǐng chū tāmen lái .
28 Then they cried out to the LORD in their trouble, and he brought them out of their distress.
29 Tā shǐ kuángfēng zhǐxī , bō làng jiù píngjìng .
29 He stilled the storm to a whisper; the waves of the sea were hushed.
30 Fēng xī làng jìng , tāmen biàn huānxǐ . tā jiù yǐn tāmen dào suǒ yuàn qù de hǎikǒu .
30 They were glad when it grew calm, and he guided them to their desired haven.
31 Dàn yuàn rén yīn Yēhéhuá de cíaì , hé tā xiàng rén suǒ xíng de qí shì dōu chēngzàn tā .
31 Let them give thanks to the LORD for his unfailing love and his wonderful deeds for mankind.
32 Yuàn tāmen zaì mín de huì zhōng zūnchóng tā , zaì zhǎnglǎo de wèi shang zànmĕi tā .
32 Let them exalt him in the assembly of the people and praise him in the council of the elders.
33 Tā shǐ jiāng hé biàn wèi kuàngyĕ , jiào shuǐ quán biàn wèi gān kĕ zhī dì .
33 He turned rivers into a desert, flowing springs into thirsty ground,
34 Shǐ féi dì biàn wèi jiǎn dì . zhè dōu yīn qí jiān jūmín de zuìè .
34 and fruitful land into a salt waste, because of the wickedness of those who lived there.
35 Tā shǐ kuàngyĕ biàn wèi shuǐ tán , jiào hàndì biàn wèi shuǐ quán .
35 He turned the desert into pools of water and the parched ground into flowing springs;
36 Tā shǐ jīè de rén zhù zaì nàli , hǎo jiànzào kĕ zhù de chéngyì .
36 there he brought the hungry to live, and they founded a city where they could settle.
37 Yòu zhòng tiándì , zāi pútaóyuán , dé xiǎng suǒ chū de tǔchǎn .
37 They sowed fields and planted vineyards that yielded a fruitful harvest;
38 Tā yòu cì fú gĕi tāmen , jiào tāmen shēng yǎng zhòngduō . yĕ bù jiào tāmende shēngchù jiǎnshǎo .
38 he blessed them, and their numbers greatly increased, and he did not let their herds diminish.
39 Tāmen yòu yīn bào nüè , huànnàn , chóukǔ , jiù jiǎnshǎo qiĕ bēi xià .
39 Then their numbers decreased, and they were humbled by oppression, calamity and sorrow;
40 Tā shǐ jūnwáng méng xiū beì rǔ , shǐ tāmen zaì huāng feì wú lù zhī dì piāo liú .
40 he who pours contempt on nobles made them wander in a trackless waste.
41 Tā què jiāng qióngfá rén ānzhì zaì gāo chù , tuōlí kǔnàn , shǐ tāde jiā shǔ duō rú yáng qún .
41 But he lifted the needy out of their affliction and increased their families like flocks.
42 Zhèngzhí rén kànjian , jiù huānxǐ . zuìniè zhī beì , bì sāi kǒu wú yán .
42 The upright see and rejoice, but all the wicked shut their mouths.
43 Fán yǒu zhìhuì de , bì zaì zhèxie shì shang liú xīn , yĕ bì sīxiǎng Yēhéhuá de cíaì .
43 Let the one who is wise heed these things and ponder the loving deeds of the LORD.
Public Domain
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.