Parallel Bible results for "psalm 45"

Psalm 45

LUT

NIV

1 Ein Brautlied und Unterweisung der Kinder Korah, von den Rosen, vorzusingen. Mein Herz dichtet ein feines Lied; ich will singen von meinem König; meine Zunge ist wie der Griffel eines guten Schreibers.
1 My heart is stirred by a noble theme as I recite my verses for the king; my tongue is the pen of a skillful writer.
2 Du bist der Schönste unter den Menschenkindern, holdselig sind deine Lippen; darum segnet dich Gott ewiglich.
2 You are the most excellent of men and your lips have been anointed with grace, since God has blessed you forever.
3 Gürte dein Schwert an deine Seite, du Held, und schmücke dich schön!
3 Gird your sword on your side, you mighty one; clothe yourself with splendor and majesty.
4 Es müsse dir gelingen in deinem Schmuck. Zieh einher der Wahrheit zugut, und die Elenden bei Recht zu erhalten, so wird deine rechte Hand Wunder vollbringen.
4 In your majesty ride forth victoriously in the cause of truth, humility and justice; let your right hand achieve awesome deeds.
5 Scharf sind deine Pfeile, daß die Völker vor dir niederfallen; sie dringen ins Herz der Feinde des Königs.
5 Let your sharp arrows pierce the hearts of the king’s enemies; let the nations fall beneath your feet.
6 Gott, dein Stuhl bleibt immer und ewig; das Zepter deines Reiches ist ein gerades Zepter.
6 Your throne, O God, will last for ever and ever; a scepter of justice will be the scepter of your kingdom.
7 Du liebest die Gerechtigkeit und hassest gottlos Wesen; darum hat dich Gott, dein Gott, gesalbt mit Freudenöl mehr denn deine Gesellen.
7 You love righteousness and hate wickedness; therefore God, your God, has set you above your companions by anointing you with the oil of joy.
8 Deine Kleider sind eitel Myrrhe, Aloe und Kassia, wenn du aus den elfenbeinernen Palästen dahertrittst in deiner schönen Pracht.
8 All your robes are fragrant with myrrh and aloes and cassia; from palaces adorned with ivory the music of the strings makes you glad.
9 In deinem Schmuck gehen der Könige Töchter; die Braut steht zu deiner Rechten in eitel köstlichem Gold.
9 Daughters of kings are among your honored women; at your right hand is the royal bride in gold of Ophir.
10 Höre, Tochter, sieh und neige deine Ohren; vergiß deines Volkes und Vaterhauses,
10 Listen, daughter, and pay careful attention: Forget your people and your father’s house.
11 so wird der König Lust an deiner Schöne haben; denn er ist dein HERR, und ihn sollst du anbeten.
11 Let the king be enthralled by your beauty; honor him, for he is your lord.
12 Die Tochter Tyrus wird mit Geschenk dasein; die Reichen im Volk werden vor dir flehen.
12 The city of Tyre will come with a gift,people of wealth will seek your favor.
13 Des Königs Tochter drinnen ist ganz herrlich; sie ist mit goldenen Gewändern gekleidet.
13 All glorious is the princess within her chamber; her gown is interwoven with gold.
14 Man führt sie in gestickten Kleidern zum König; und ihre Gespielen, die Jungfrauen, die ihr nachgehen, führt man zu dir.
14 In embroidered garments she is led to the king; her virgin companions follow her— those brought to be with her.
15 Man führt sie mit Freuden und Wonne, und sie gehen in des Königs Palast.
15 Led in with joy and gladness, they enter the palace of the king.
16 An deiner Väter Statt werden deine Söhne sein; die wirst du zu Fürsten setzen in aller Welt.
16 Your sons will take the place of your fathers; you will make them princes throughout the land.
17 Ich will deines Namens gedenken von Kind zu Kindeskind; darum werden dir danken die Völker immer und ewiglich.
17 I will perpetuate your memory through all generations; therefore the nations will praise you for ever and ever.
The Luther Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.