Luther Bible 1912 (German) LUT
New International Version NIV
1 Eine Unterweisung Davids, vorzusingen; da Doeg, der Edomiter, kam und sagte Saul an und sprach: David ist in Ahimelechs Haus gekommen. Was trotzest du denn, du Tyrann, daß du kannst Schaden tun; so doch Gottes Güte täglich währet?
1
Why do you boast of evil, you mighty hero? Why do you boast all day long, you who are a disgrace in the eyes of God?
2 Deine Zunge trachtet nach Schaden und schneidet mit Lügen wie ein scharfes Schermesser.
2
You who practice deceit, your tongue plots destruction; it is like a sharpened razor.
3 Du redest lieber Böses denn Gutes, und Falsches denn Rechtes. (Sela.
3
You love evil rather than good, falsehood rather than speaking the truth.
4 Du redest gerne alles, was zu verderben dient, mit falscher Zunge.
4
You love every harmful word, you deceitful tongue!
5 Darum wird dich Gott auch ganz und gar zerstören und zerschlagen und aus deiner Hütte reißen und aus dem Lande der Lebendigen ausrotten. (Sela.)
5
Surely God will bring you down to everlasting ruin: He will snatch you up and pluck you from your tent; he will uproot you from the land of the living.
6 Und die Gerechten werden es sehen und sich fürchten und werden sein lachen:
6
The righteous will see and fear; they will laugh at you, saying,
7 "Siehe, das ist der Mann, der Gott nicht für seinen Trost hielt, sondern verließ sich auf seinen großen Reichtum und war mächtig, Schaden zu tun."
7
“Here now is the man who did not make God his stronghold but trusted in his great wealth and grew strong by destroying others!”
8 Ich aber werde bleiben wie ein grüner Ölbaum im Hause Gottes, verlasse mich auf Gottes Güte immer und ewiglich.
8
But I am like an olive tree flourishing in the house of God; I trust in God’s unfailing love for ever and ever.
9 Ich danke dir ewiglich, denn du kannst's wohl machen; ich will harren auf deinen Namen, denn deine Heiligen haben Freude daran.
9
For what you have done I will always praise you in the presence of your faithful people. And I will hope in your name, for your name is good.
The Luther Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission. Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®. NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica. All rights reserved worldwide.