Parallel Bible results for "psalm 71"

Psalm 71

ELB

NIV

1 Auf dich, Jehova, traue ich: Laß mich nimmer beschämt werden!
1 In you, LORD, I have taken refuge; let me never be put to shame.
2 In deiner Gerechtigkeit befreie mich und errette mich! Neige dein Ohr zu mir und schaffe mir Rettung!
2 In your righteousness, rescue me and deliver me; turn your ear to me and save me.
3 Sei mir ein Fels zur Wohnung, um stets dahin zu gehen! Du hast geboten, mich zu retten, denn du bist mein Fels und meine Burg.
3 Be my rock of refuge, to which I can always go; give the command to save me, for you are my rock and my fortress.
4 Mein Gott, errette mich aus der Hand des Gesetzlosen, aus der Faust des Ungerechten und des Gewaltsamen!
4 Deliver me, my God, from the hand of the wicked, from the grasp of those who are evil and cruel.
5 Denn du bist meine Hoffnung, Herr, Jehova; meine Zuversicht von meiner Jugend an.
5 For you have been my hope, Sovereign LORD, my confidence since my youth.
6 Auf dich habe ich mich gestützt von Mutterschoße an, aus meiner Mutter Leibe zogest du mich hervor; von dir ist stets mein Lobgesang.
6 From birth I have relied on you; you brought me forth from my mother’s womb. I will ever praise you.
7 Vielen bin ich wie ein Wunder; du aber bist meine starke Zuflucht.
7 I have become a sign to many; you are my strong refuge.
8 Mein Mund ist erfüllt von deinem Lobe, von deinem Ruhm den ganzen Tag.
8 My mouth is filled with your praise, declaring your splendor all day long.
9 Verwirf mich nicht zur Zeit des Alters; beim Schwinden meiner Kraft verlaß mich nicht!
9 Do not cast me away when I am old; do not forsake me when my strength is gone.
10 Denn meine Feinde haben von mir geredet, und die auf meine Seele lauern, miteinander geratschlagt;
10 For my enemies speak against me; those who wait to kill me conspire together.
11 und sie sagen: Gott hat ihn verlassen; verfolget und greifet ihn, denn kein Erretter ist da!
11 They say, “God has forsaken him; pursue him and seize him, for no one will rescue him.”
12 O Gott, sei nicht fern von mir; mein Gott, eile zu meiner Hilfe!
12 Do not be far from me, my God; come quickly, God, to help me.
13 Laß beschämt werden, laß vergehen, die wider meine Seele sind! Laß mit Hohn und Schande bedeckt werden, die mein Unglück suchen!
13 May my accusers perish in shame; may those who want to harm me be covered with scorn and disgrace.
14 Ich aber will beständig harren und all dein Lob vermehren.
14 As for me, I will always have hope; I will praise you more and more.
15 Mein Mund soll erzählen deine Gerechtigkeit, den ganzen Tag deine Rettung; denn ich weiß sie nicht zu zählen.
15 My mouth will tell of your righteous deeds, of your saving acts all day long— though I know not how to relate them all.
16 Ich werde kommen mit den Machttaten des Herrn Jehova, werde gedenken deiner Gerechtigkeit, deiner allein.
16 I will come and proclaim your mighty acts, Sovereign LORD; I will proclaim your righteous deeds, yours alone.
17 Gott! Du hast mich gelehrt von meiner Jugend an, und bis hierher habe ich deine Wundertaten verkündet.
17 Since my youth, God, you have taught me, and to this day I declare your marvelous deeds.
18 Und auch bis zum Alter und bis zum Greisentum verlaß mich nicht, o Gott, bis ich verkünde deinen Arm dem künftigen Geschlecht, allen, die da kommen werden, deine Macht!
18 Even when I am old and gray, do not forsake me, my God, till I declare your power to the next generation, your mighty acts to all who are to come.
19 Und deine Gerechtigkeit, o Gott, reicht bis zur Höhe; du, der du große Dinge getan hast, o Gott, wer ist wie du?
19 Your righteousness, God, reaches to the heavens, you who have done great things. Who is like you, God?
20 Du, der du uns viele Bedrängnisse und Übel hast sehen lassen, du wirst uns wieder beleben, und uns wieder heraufführen aus den Tiefen der Erde.
20 Though you have made me see troubles, many and bitter, you will restore my life again; from the depths of the earth you will again bring me up.
21 Du wirst meine Größe mehren, und du wirst dich wenden und mich trösten.
21 You will increase my honor and comfort me once more.
22 Auch will ich dich preisen mit der Harfe, ja, deine Wahrheit, mein Gott! Ich will dir Psalmen singen mit der Laute, du Heiliger Israels!
22 I will praise you with the harp for your faithfulness, my God; I will sing praise to you with the lyre, Holy One of Israel.
23 Jubeln werden meine Lippen, wenn ich dir Psalmen singe, und meine Seele, die du erlöst hast;
23 My lips will shout for joy when I sing praise to you— I whom you have delivered.
24 auch meine Zunge wird von deiner Gerechtigkeit reden den ganzen Tag; denn beschämt, denn mit Scham sind bedeckt worden, die mein Unglück suchen.
24 My tongue will tell of your righteous acts all day long, for those who wanted to harm me have been put to shame and confusion.
The Elberfelder Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.