It’s Here! Your Complimentary 2022 Israel Calendar

Parallel Bible results for Psalm 72

Elberfelder 1905 (German)

New International Version

Psalm 72

ELB 1 Für Salomo. O Gott, gib dem Könige deine Gerichte, und deine Gerechtigkeit dem Sohne des Königs! NIV 1 Endow the king with your justice, O God, the royal son with your righteousness. ELB 2 Er wird dein Volk richten in Gerechtigkeit, und deine Elenden nach Recht. NIV 2 May he judge your people in righteousness, your afflicted ones with justice. ELB 3 Es werden dem Volke Frieden tragen die Berge und die Hügel durch Gerechtigkeit. NIV 3 May the mountains bring prosperity to the people, the hills the fruit of righteousness. ELB 4 Er wird Recht schaffen den Elenden des Volkes; er wird retten die Kinder des Armen, und den Bedrücker wird er zertreten. NIV 4 May he defend the afflicted among the people and save the children of the needy; may he crush the oppressor. ELB 5 Man wird dich fürchten von Geschlecht zu Geschlecht, so lange Sonne und Mond bestehen. NIV 5 May he endure as long as the sun, as long as the moon, through all generations. ELB 6 Er wird herabkommen wie ein Regen auf die gemähte Flur, wie Regenschauer, Regengüsse auf das Land. NIV 6 May he be like rain falling on a mown field, like showers watering the earth. ELB 7 In seinen Tagen wird der Gerechte blühen, und Fülle von Frieden wird sein, bis der Mond nicht mehr ist. NIV 7 In his days may the righteous flourish and prosperity abound till the moon is no more. ELB 8 Und er wird herrschen von Meer zu Meer, und vom Strome bis an die Enden der Erde. NIV 8 May he rule from sea to sea and from the River to the ends of the earth. ELB 9 Vor ihm werden sich beugen die Bewohner der Wüste, und seine Feinde werden den Staub lecken; NIV 9 May the desert tribes bow before him and his enemies lick the dust. ELB 10 die Könige von Tarsis und von den Inseln werden Geschenke entrichten, es werden Abgaben darbringen die Könige von Scheba und Seba. NIV 10 May the kings of Tarshish and of distant shores bring tribute to him. May the kings of Sheba and Seba present him gifts. ELB 11 Und alle Könige werden vor ihm niederfallen, alle Nationen ihm dienen. NIV 11 May all kings bow down to him and all nations serve him. ELB 12 Denn erretten wird er den Armen, der um Hilfe ruft, und den Elenden, der keinen Helfer hat; NIV 12 For he will deliver the needy who cry out, the afflicted who have no one to help. ELB 13 Er wird sich erbarmen des Geringen und des Armen, und die Seelen der Armen wird er retten. NIV 13 He will take pity on the weak and the needy and save the needy from death. ELB 14 Von Bedrückung und Gewalttat wird er ihre Seele erlösen, und ihr Blut wird teuer sein in seinen Augen. NIV 14 He will rescue them from oppression and violence, for precious is their blood in his sight. ELB 15 Und er wird leben, und von dem Golde Schebas wird man ihm geben; und man wird beständig für ihn beten, den ganzen Tag ihn segnen. NIV 15 Long may he live! May gold from Sheba be given him. May people ever pray for him and bless him all day long. ELB 16 Es wird Überfluß an Getreide sein im Lande, auf dem Gipfel der Berge; gleich dem Libanon wird rauschen seine Frucht; und Menschen werden hervorblühen aus den Städten wie das Kraut der Erde. NIV 16 May grain abound throughout the land; on the tops of the hills may it sway. May the crops flourish like Lebanon and thrive like the grass of the field. ELB 17 Sein Name wird ewig sein; so lange die Sonne besteht, wird fortdauern sein Name; und in ihm wird man sich segnen; alle Nationen werden ihn glücklich preisen. NIV 17 May his name endure forever; may it continue as long as the sun. Then all nations will be blessed through him,and they will call him blessed. ELB 18 Gepriesen sei Jehova, Gott, der Gott Israels, der Wunder tut, er allein! NIV 18 Praise be to the LORD God, the God of Israel, who alone does marvelous deeds. ELB 19 Und gepriesen sei sein herrlicher Name in Ewigkeit! Und die ganze Erde werde erfüllt mit seiner Herrlichkeit! Amen, ja, Amen. NIV 19 Praise be to his glorious name forever; may the whole earth be filled with his glory. Amen and Amen. ELB 20 Es sind zu Ende die Gebete Davids, des Sohnes Isais. NIV 20 This concludes the prayers of David son of Jesse.

California - Do Not Sell My Personal Information  California - CCPA Notice