Parallel Bible results for "psalm 86"

Psalm 86

ELB

NIV

1 Ein Gebet. Von David. Neige, Jehova, dein Ohr, erhöre mich! Denn ich bin elend und arm.
1 Hear me, LORD, and answer me, for I am poor and needy.
2 Bewahre meine Seele, denn ich bin fromm; rette du, mein Gott, deinen Knecht, der auf dich vertraut!
2 Guard my life, for I am faithful to you; save your servant who trusts in you. You are my God;
3 Sei mir gnädig, Herr! Denn zu dir rufe ich den ganzen Tag.
3 have mercy on me, Lord, for I call to you all day long.
4 Erfreue die Seele deines Knechtes! Denn zu dir, Herr, erhebe ich meine Seele.
4 Bring joy to your servant, Lord, for I put my trust in you.
5 Denn du, Herr, bist gut und zum Vergeben bereit, und groß an Güte gegen alle, die dich anrufen.
5 You, Lord, are forgiving and good, abounding in love to all who call to you.
6 Nimm zu Ohren, Jehova, mein Gebet, und horche auf die Stimme meines Flehens!
6 Hear my prayer, LORD; listen to my cry for mercy.
7 Am Tage meiner Bedrängnis werde ich dich anrufen, denn du wirst mich erhören.
7 When I am in distress, I call to you, because you answer me.
8 Keiner ist wie du, Herr, unter den Göttern, und nichts gleich deinen Werken.
8 Among the gods there is none like you, Lord; no deeds can compare with yours.
9 Alle Nationen, die du gemacht hast, werden kommen und vor dir anbeten, Herr, und deinen Namen verherrlichen.
9 All the nations you have made will come and worship before you, Lord; they will bring glory to your name.
10 Denn groß bist du und Wunder tuend, du bist Gott, du allein.
10 For you are great and do marvelous deeds; you alone are God.
11 Lehre mich, Jehova, deinen Weg: ich werde wandeln in deiner Wahrheit; einige mein Herz zur Furcht deines Namens.
11 Teach me your way, LORD, that I may rely on your faithfulness; give me an undivided heart, that I may fear your name.
12 Ich will dich priesen, Herr, mein Gott, mit meinem ganzen Herzen, und deinen Namen verherrlichen ewiglich.
12 I will praise you, Lord my God, with all my heart; I will glorify your name forever.
13 Denn deine Güte ist groß gegen mich, und du hast meine Seele errettet aus dem untersten Scheol.
13 For great is your love toward me; you have delivered me from the depths, from the realm of the dead.
14 Gott! Übermütige sind wider mich aufgestanden, und der Gewalttätigen Rotte trachtet nach meinem Leben; und sie haben dich nicht vor sich gestellt.
14 Arrogant foes are attacking me, O God; ruthless people are trying to kill me— they have no regard for you.
15 Du aber, Herr, bist ein Gott, barmherzig und gnädig, langsam zum Zorn und groß an Güte und Wahrheit.
15 But you, Lord, are a compassionate and gracious God, slow to anger, abounding in love and faithfulness.
16 Wende dich zu mir und sei mir gnädig! Gewähre deinem Knechte deine Kraft und rette den Sohn deiner Magd!
16 Turn to me and have mercy on me; show your strength in behalf of your servant; save me, because I serve you just as my mother did.
17 Erweise mir ein Zeichen zum Guten, daß meine Hasser es sehen und beschämt werden, weil du, Jehova, mir geholfen und mich getröstet hast.
17 Give me a sign of your goodness, that my enemies may see it and be put to shame, for you, LORD, have helped me and comforted me.
The Elberfelder Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.