Parallel Bible results for "psalm 91"

Psalm 91

ELB

NIV

1 Wer im Schirm des Höchsten sitzt, wird bleiben im Schatten des Allmächtigen.
1 Whoever dwells in the shelter of the Most High will rest in the shadow of the Almighty.
2 Ich sage von Jehova: Meine Zuflucht und meine Burg; mein Gott, auf ihn will ich vertrauen.
2 I will say of the LORD, “He is my refuge and my fortress, my God, in whom I trust.”
3 Denn er wird dich erretten von der Schlinge des Vogelstellers, von der verderblichen Pest.
3 Surely he will save you from the fowler’s snare and from the deadly pestilence.
4 Mit seinen Fittichen wird er dich decken, und du wirst Zuflucht finden unter seinen Flügeln; Schild und Tartsche ist seine Wahrheit.
4 He will cover you with his feathers, and under his wings you will find refuge; his faithfulness will be your shield and rampart.
5 Du wirst dich nicht fürchten vor dem Schrecken der Nacht, vor dem Pfeile, der bei Tage fliegt,
5 You will not fear the terror of night, nor the arrow that flies by day,
6 vor der Pest, die im Finstern wandelt, vor der Seuche, die am Mittag verwüstet.
6 nor the pestilence that stalks in the darkness, nor the plague that destroys at midday.
7 Tausend werden fallen an deiner Seite, und zehntausend an deiner Rechten, dich wird es nicht erreichen.
7 A thousand may fall at your side, ten thousand at your right hand, but it will not come near you.
8 Nur schauen wirst du es mit deinen Augen, und wirst sehen die Vergeltung der Gesetzlosen.
8 You will only observe with your eyes and see the punishment of the wicked.
9 Weil du Jehova, meine Zuflucht, den Höchsten, gesetzt hast zu deiner Wohnung,
9 If you say, “The LORD is my refuge,” and you make the Most High your dwelling,
10 so wird dir kein Unglück widerfahren, und keine Plage deinem Zelte nahen;
10 no harm will overtake you, no disaster will come near your tent.
11 denn er wird seinen Engeln über dir befehlen, dich zu bewahren auf allen deinen Wegen.
11 For he will command his angels concerning you to guard you in all your ways;
12 Auf den Händen werden sie dich tragen, damit du deinen Fuß nicht an einen Stein stoßest.
12 they will lift you up in their hands, so that you will not strike your foot against a stone.
13 Auf Löwen und Ottern wirst du treten, junge Löwen und Schlangen wirst du niedertreten.
13 You will tread on the lion and the cobra; you will trample the great lion and the serpent.
14 Weil er Wonne an mir hat, will ich ihn erretten; ich will ihn in Sicherheit setzen, weil er meinen Namen kennt.
14 “Because he loves me,” says the LORD, “I will rescue him; I will protect him, for he acknowledges my name.
15 Er wird mich anrufen, und ich werde ihm antworten, ich werde bei ihm sein in der Bedrängnis; ich werde ihn befreien und ihn verherrlichen.
15 He will call on me, and I will answer him; I will be with him in trouble, I will deliver him and honor him.
16 Ich werde ihn sättigen mit Länge des Lebens und ihn schauen lassen meine Rettung.
16 With long life I will satisfy him and show him my salvation.”
The Elberfelder Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.