Parallel Bible results for "psalm 96"

Psalm 96

ELB

NIV

1 Singet Jehova ein neues Lied, singet Jehova, ganze Erde!
1 Sing to the LORD a new song; sing to the LORD, all the earth.
2 Singet Jehova, preiset seinen Namen, verkündet von Tag zu Tag seine Rettung!
2 Sing to the LORD, praise his name; proclaim his salvation day after day.
3 Erzählet unter den Nationen seine Herrlichkeit, unter allen Völkern seine Wundertaten!
3 Declare his glory among the nations, his marvelous deeds among all peoples.
4 Denn groß ist Jehova und sehr zu loben, furchtbar ist er über alle Götter.
4 For great is the LORD and most worthy of praise; he is to be feared above all gods.
5 Denn alle Götter der Völker sind Nichtigkeiten, aber Jehova hat die Himmel gemacht.
5 For all the gods of the nations are idols, but the LORD made the heavens.
6 Majestät und Pracht sind vor seinem Angesicht, Stärke und Herrlichkeit in seinem Heiligtum.
6 Splendor and majesty are before him; strength and glory are in his sanctuary.
7 Gebet Jehova, ihr Völkerstämme, gebet Jehova Herrlichkeit und Stärke!
7 Ascribe to the LORD, all you families of nations, ascribe to the LORD glory and strength.
8 Gebet Jehova die Herrlichkeit seines Namens; bringet eine Opfergabe und kommet in seine Vorhöfe!
8 Ascribe to the LORD the glory due his name; bring an offering and come into his courts.
9 Betet Jehova an in heiliger Pracht! Erzittert vor ihm, ganze Erde!
9 Worship the LORD in the splendor of his holiness; tremble before him, all the earth.
10 Saget unter den Nationen: Jehova regiert! Auch steht der Erdkreis fest, er wird nicht wanken. Er wird die Völker richten in Geradheit.
10 Say among the nations, “The LORD reigns.” The world is firmly established, it cannot be moved; he will judge the peoples with equity.
11 Es freue sich der Himmel, und es frohlocke die Erde! Es brause das Meer und seine Fülle!
11 Let the heavens rejoice, let the earth be glad; let the sea resound, and all that is in it.
12 Es frohlocke das Gefilde und alles, was darauf ist! Dann werden jubeln alle Bäume des Waldes-
12 Let the fields be jubilant, and everything in them; let all the trees of the forest sing for joy.
13 vor Jehova; denn er kommt, denn er kommt, die Erde zu richten: er wird den Erdkreis richten in Gerechtigkeit, und die Völker in seiner Treue.
13 Let all creation rejoice before the LORD, for he comes, he comes to judge the earth. He will judge the world in righteousness and the peoples in his faithfulness.
The Elberfelder Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.