Parallel Bible results for "psalms 102"

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Psalm 102

NLT

YLT

1 LORD, hear my prayer! Listen to my plea!
1 A Prayer of the afflicted when he is feeble, and before Jehovah poureth out his plaint. O Jehovah, hear my prayer, yea, my cry to Thee cometh.
2 Don’t turn away from me in my time of distress. Bend down to listen, and answer me quickly when I call to you.
2 Hide not Thou Thy face from me, In a day of mine adversity, Incline unto me Thine ear, In the day I call, haste, answer me.
3 For my days disappear like smoke, and my bones burn like red-hot coals.
3 For consumed in smoke have been my days, And my bones as a fire-brand have burned.
4 My heart is sick, withered like grass, and I have lost my appetite.
4 Smitten as the herb, and withered, is my heart, For I have forgotten to eat my bread.
5 Because of my groaning, I am reduced to skin and bones.
5 From the voice of my sighing Hath my bone cleaved to my flesh.
6 I am like an owl in the desert, like a little owl in a far-off wilderness.
6 I have been like to a pelican of the wilderness, I have been as an owl of the dry places.
7 I lie awake, lonely as a solitary bird on the roof.
7 I have watched, and I am As a bird alone on the roof.
8 My enemies taunt me day after day. They mock and curse me.
8 All the day mine enemies reproached me, Those mad at me have sworn against me.
9 I eat ashes for food. My tears run down into my drink
9 Because ashes as bread I have eaten, And my drink with weeping have mingled,
10 because of your anger and wrath. For you have picked me up and thrown me out.
10 From Thine indignation and Thy wrath, For Thou hast lifted me up, And dost cast me down.
11 My life passes as swiftly as the evening shadows. I am withering away like grass.
11 My days as a shadow [are] stretched out, And I -- as the herb I am withered.
12 But you, O LORD, will sit on your throne forever. Your fame will endure to every generation.
12 And Thou, O Jehovah, to the age abidest, And Thy memorial to all generations.
13 You will arise and have mercy on Jerusalem — and now is the time to pity her, now is the time you promised to help.
13 Thou -- Thou risest -- Thou pitiest Zion, For the time to favour her, For the appointed time hath come.
14 For your people love every stone in her walls and cherish even the dust in her streets.
14 For Thy servants have been pleased with her stones, And her dust they favour.
15 Then the nations will tremble before the LORD . The kings of the earth will tremble before his glory.
15 And nations fear the name of Jehovah, And all kings of the earth Thine honour,
16 For the LORD will rebuild Jerusalem. He will appear in his glory.
16 For Jehovah hath builded Zion, He hath been seen in His honour,
17 He will listen to the prayers of the destitute. He will not reject their pleas.
17 He turned unto the prayer of the destitute, And He hath not despised their prayer.
18 Let this be recorded for future generations, so that a people not yet born will praise the LORD .
18 This is written for a later generation, And the people created do praise Jah.
19 Tell them the LORD looked down from his heavenly sanctuary. He looked down to earth from heaven
19 For He hath looked From the high place of His sanctuary. Jehovah from heaven unto earth looked attentively,
20 to hear the groans of the prisoners, to release those condemned to die.
20 To hear the groan of the prisoner, To loose sons of death,
21 And so the LORD ’s fame will be celebrated in Zion, his praises in Jerusalem,
21 To declare in Zion the name of Jehovah, And His praise in Jerusalem,
22 when multitudes gather together and kingdoms come to worship the LORD .
22 In the peoples being gathered together, And the kingdoms -- to serve Jehovah.
23 He broke my strength in midlife, cutting short my days.
23 He hath humbled in the way my power, He hath shortened my days.
24 But I cried to him, “O my God, who lives forever, don’t take my life while I am so young!
24 I say, `My God, take me not up in the midst of my days,' Through all generations [are] Thine years.
25 Long ago you laid the foundation of the earth and made the heavens with your hands.
25 Beforetime the earth Thou didst found, And the work of Thy hands [are] the heavens.
26 They will perish, but you remain forever; they will wear out like old clothing. You will change them like a garment and discard them.
26 They -- They perish, and Thou remainest, And all of them as a garment become old, As clothing Thou changest them, And they are changed.
27 But you are always the same; you will live forever.
27 And Thou [art] the same, and Thine years are not finished.
28 The children of your people will live in security. Their children’s children will thrive in your presence.”
28 The sons of Thy servants do continue, And their seed before Thee is established!
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
Young's Literal Translation is in the public domain.