Parallel Bible results for "psalms 109"

Psalms 109

YLT

RVR

1 To the Overseer. -- A Psalm of David. O God of my praise, be not silent,
1 OH Dios de mi alabanza, no calles;
2 For the mouth of wickedness, and the mouth of deceit, Against me they have opened, They have spoken with me -- A tongue of falsehood, and words of hatred!
2 Porque boca de impío y boca de engañador se han abierto sobre mí: Han hablado de mí con lengua mentirosa,
3 They have compassed me about, And they fight me without cause.
3 Y con palabras de odio me rodearon; Y pelearon contra mí sin causa.
4 For my love they oppose me, and I -- prayer!
4 En pago de mi amor me han sido adversarios: Mas yo oraba.
5 And they set against me evil for good, And hatred for my love.
5 Y pusieron contra mí mal por bien, Y odio por amor.
6 Appoint Thou over him the wicked, And an adversary standeth at his right hand.
6 Pon sobre él al impío: Y Satán esté á su diestra.
7 In his being judged, he goeth forth wicked, And his prayer is for sin.
7 Cuando fuere juzgado, salga impío; Y su oración sea para pecado.
8 His days are few, his oversight another taketh,
8 Sean sus días pocos: Tome otro su oficio.
9 His sons are fatherless, and his wife a widow.
9 Sean sus hijos huérfanos, Y su mujer viuda.
10 And wander continually do his sons, Yea, they have begged, And have sought out of their dry places.
10 Y anden sus hijos vagabundos, y mendiguen; Y procuren su pan lejos de sus desolados hogares.
11 An exactor layeth a snare for all that he hath, And strangers spoil his labour.
11 Enrede el acreedor todo lo que tiene, Y extraños saqueen su trabajo.
12 He hath none to extend kindness, Nor is there one showing favour to his orphans.
12 No tenga quien le haga misericordia; Ni haya quien tenga compasión de sus huérfanos.
13 His posterity is for cutting off, In another generation is their name blotted out.
13 Su posteridad sea talada; En segunda generación sea raído su nombre.
14 The iniquity of his fathers Is remembered unto Jehovah, And the sin of his mother is not blotted out.
14 Venga en memoria cerca de Jehová la maldad de sus padres, Y el pecado de su madre no sea borrado.
15 They are before Jehovah continually, And He cutteth off from earth their memorial.
15 Estén siempre delante de Jehová, Y él corte de la tierra su memoria.
16 Because that he hath not remembered to do kindness, And pursueth the poor man and needy, And the smitten of heart -- to slay,
16 Por cuanto no se acordo de hacer misericordia, Y persiguió al hombre afligido y menesteroso Y quebrantado de corazón, para matar lo.
17 And he loveth reviling, and it meeteth him, And he hath not delighted in blessing, And it is far from him.
17 Y amó la maldición, y vínole; Y no quiso la bendición, y ella se alejó de él.
18 And he putteth on reviling as his robe, And it cometh in as water into his midst, And as oil into his bones.
18 Y vistióse de maldición como de su vestido, Y entró como agua en sus entrañas, Y como aceite en sus huesos.
19 It is to him as apparel -- he covereth himself, And for a continual girdle he girdeth it on.
19 Séale como vestido con que se cubra, Y en lugar de cinto con que se ciña siempre.
20 This [is] the wage of mine accusers from Jehovah, And of those speaking evil against my soul.
20 Este sea el pago de parte de Jehová de los que me calumnian, Y de los que hablan mal contra mi alma.
21 And Thou, O Jehovah Lord, Deal with me for Thy name's sake, Because Thy kindness [is] good, deliver me.
21 Y tú, Jehová Señor, haz conmigo por amor de tu nombre: Líbrame, porque tu misericordia es buena.
22 For I [am] poor and needy, And my heart hath been pierced in my midst.
22 Porque yo estoy afligido y necesitado; Y mi corazón está herido dentro de mí.
23 As a shadow when it is stretched out I have gone, I have been driven away as a locust.
23 Voime como la sombra cuando declina; Soy sacudido como langosta.
24 My knees have been feeble from fasting, And my flesh hath failed of fatness.
24 Mis rodillas están debilitadas á causa del ayuno, Y mi carne desfallecida por falta de gordura.
25 And I -- I have been a reproach to them, They see me, they shake their head.
25 Yo he sido para ellos objeto de oprobio; Mirábanme, y meneaban su cabeza.
26 Help me, O Jehovah my God, Save me, according to Thy kindness.
26 Ayúdame, Jehová Dios mío: Sálvame conforme á tu misericordia.
27 And they know that this [is] Thy hand, Thou, O Jehovah, Thou hast done it.
27 Y entiendan que ésta es tu mano; Que tú, Jehová, has hecho esto.
28 They revile, and Thou dost bless, They have risen, and are ashamed, And Thy servant doth rejoice.
28 Maldigan ellos, y bendice tú: Levántense, mas sean avergonzados, y regocíjese tu siervo.
29 Mine accusers put on blushing, and are covered, As an upper robe [is] their shame.
29 Sean vestidos de ignominia los que me calumnian; Y sean cubiertos de su confusión como con manto.
30 I thank Jehovah greatly with my mouth, And in the midst of many I praise Him,
30 Yo alabaré á Jehová en gran manera con mi boca, Y le loaré en medio de muchos.
31 For He standeth at the right hand of the needy, To save from those judging his soul.
31 Porque él se pondrá á la diestra del pobre, Para librar su alma de los que le juzgan.
Young's Literal Translation is in the public domain.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.