Parallel Bible results for "psalms 116"

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Psalm 116

NIV

LSG

1 I love the LORD, for he heard my voice; he heard my cry for mercy.
1 J'aime l'Eternel, car il entend Ma voix, mes supplications;
2 Because he turned his ear to me, I will call on him as long as I live.
2 Car il a penché son oreille vers moi; Et je l'invoquerai toute ma vie.
3 The cords of death entangled me, the anguish of the grave came over me; I was overcome by distress and sorrow.
3 Les liens de la mort m'avaient environné, Et les angoisses du sépulcre m'avaient saisi; J'étais en proie à la détresse et à la douleur.
4 Then I called on the name of the LORD: “LORD, save me!”
4 Mais j'invoquai le nom de l'Eternel: O Eternel, sauve mon âme!
5 The LORD is gracious and righteous; our God is full of compassion.
5 L'Eternel est miséricordieux et juste, Notre Dieu est plein de compassion;
6 The LORD protects the unwary; when I was brought low, he saved me.
6 L'Eternel garde les simples; J'étais malheureux, et il m'a sauvé.
7 Return to your rest, my soul, for the LORD has been good to you.
7 Mon âme, retourne à ton repos, Car l'Eternel t'a fait du bien.
8 For you, LORD, have delivered me from death, my eyes from tears, my feet from stumbling,
8 Oui, tu as délivré mon âme de la mort, Mes yeux des larmes, Mes pieds de la chute.
9 that I may walk before the LORD in the land of the living.
9 Je marcherai devant l'Eternel, Sur la terre des vivants.
10 I trusted in the LORD when I said, “I am greatly afflicted”;
10 J'avais confiance, lorsque je disais: Je suis bien malheureux!
11 in my alarm I said, “Everyone is a liar.”
11 Je disais dans mon angoisse: Tout homme est trompeur.
12 What shall I return to the LORD for all his goodness to me?
12 Comment rendrai-je à l'Eternel Tous ses bienfaits envers moi?
13 I will lift up the cup of salvation and call on the name of the LORD.
13 J'élèverai la coupe des délivrances, Et j'invoquerai le nom de l'Eternel;
14 I will fulfill my vows to the LORD in the presence of all his people.
14 J'accomplirai mes voeux envers l'Eternel, En présence de tout son peuple.
15 Precious in the sight of the LORD is the death of his faithful servants.
15 Elle a du prix aux yeux de l'Eternel, La mort de ceux qui l'aiment.
16 Truly I am your servant, LORD; I serve you just as my mother did; you have freed me from my chains.
16 Ecoute-moi, ô Eternel! car je suis ton serviteur, Ton serviteur, fils de ta servante. Tu as détaché mes liens.
17 I will sacrifice a thank offering to you and call on the name of the LORD.
17 Je t'offrirai un sacrifice d'actions de grâces, Et j'invoquerai le nom de l'Eternel;
18 I will fulfill my vows to the LORD in the presence of all his people,
18 J'accomplirai mes voeux envers l'Eternel, En présence de tout son peuple,
19 in the courts of the house of the LORD— in your midst, Jerusalem. Praise the LORD.
19 Dans les parvis de la maison de l'Eternel, Au milieu de toi, Jérusalem! Louez l'Eternel!