New International Version NIV
Louis Segond 1910 (French) LSG
1 Out of the depths I cry to you, LORD;
1
Cantique des degrés. Du fond de l'abîme je t'invoque, ô Eternel!
2 Lord, hear my voice. Let your ears be attentive to my cry for mercy.
2
Seigneur, écoute ma voix! Que tes oreilles soient attentives A la voix de mes supplications!
3 If you, LORD, kept a record of sins, Lord, who could stand?
3
Si tu gardais le souvenir des iniquités, Eternel, Seigneur, qui pourrait subsister?
4 But with you there is forgiveness, so that we can, with reverence, serve you.
4
Mais le pardon se trouve auprès de toi, Afin qu'on te craigne.
5 I wait for the LORD, my whole being waits, and in his word I put my hope.
5
J'espère en l'Eternel, mon âme espère, Et j'attends sa promesse.
6 I wait for the Lord more than watchmen wait for the morning, more than watchmen wait for the morning.
6
Mon âme compte sur le Seigneur, Plus que les gardes ne comptent sur le matin, Que les gardes ne comptent sur le matin.
7 Israel, put your hope in the LORD, for with the LORD is unfailing love and with him is full redemption.
7
Israël, mets ton espoir en l'Eternel! Car la miséricorde est auprès de l'Eternel, Et la rédemption est auprès de lui en abondance.
8 He himself will redeem Israel from all their sins.
8
C'est lui qui rachètera Israël De toutes ses iniquités.