Parallel Bible results for "psalms 135"

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Psalm 135

NIV

LSG

1 Praise the LORD.Praise the name of the LORD; praise him, you servants of the LORD,
1 Louez l'Eternel! Louez le nom de l'Eternel, Louez-le, serviteurs de l'Eternel,
2 you who minister in the house of the LORD, in the courts of the house of our God.
2 Qui vous tenez dans la maison de l'Eternel, Dans les parvis de la maison de notre Dieu!
3 Praise the LORD, for the LORD is good; sing praise to his name, for that is pleasant.
3 Louez l'Eternel! car l'Eternel est bon. Chantez à son nom! car il est favorable.
4 For the LORD has chosen Jacob to be his own, Israel to be his treasured possession.
4 Car l'Eternel s'est choisi Jacob, Israël, pour qu'il lui appartînt.
5 I know that the LORD is great, that our Lord is greater than all gods.
5 Je sais que l'Eternel est grand, Et que notre Seigneur est au-dessus de tous les dieux.
6 The LORD does whatever pleases him, in the heavens and on the earth, in the seas and all their depths.
6 Tout ce que l'Eternel veut, il le fait, Dans les cieux et sur la terre, Dans les mers et dans tous les abîmes.
7 He makes clouds rise from the ends of the earth; he sends lightning with the rain and brings out the wind from his storehouses.
7 Il fait monter les nuages des extrémités de la terre, Il produit les éclairs et la pluie, Il tire le vent de ses trésors.
8 He struck down the firstborn of Egypt, the firstborn of people and animals.
8 Il frappa les premiers-nés de l'Egypte, Depuis les hommes jusqu'aux animaux.
9 He sent his signs and wonders into your midst, Egypt, against Pharaoh and all his servants.
9 Il envoya des signes et des miracles au milieu de toi, Egypte! Contre Pharaon et contre tous ses serviteurs.
10 He struck down many nations and killed mighty kings—
10 Il frappa des nations nombreuses, Et tua des rois puissants,
11 Sihon king of the Amorites, Og king of Bashan, and all the kings of Canaan—
11 Sihon, roi des Amoréens, Og, roi de Basan, Et tous les rois de Canaan;
12 and he gave their land as an inheritance, an inheritance to his people Israel.
12 Et il donna leur pays en héritage, En héritage à Israël, son peuple.
13 Your name, LORD, endures forever, your renown, LORD, through all generations.
13 Eternel! ton nom subsiste à toujours, Eternel! ta mémoire dure de génération en génération.
14 For the LORD will vindicate his people and have compassion on his servants.
14 Car l'Eternel jugera son peuple, Et il aura pitié de ses serviteurs.
15 The idols of the nations are silver and gold, made by human hands.
15 Les idoles des nations sont de l'argent et de l'or, Elles sont l'ouvrage de la main des hommes.
16 They have mouths, but cannot speak, eyes, but cannot see.
16 Elles ont une bouche et ne parlent point, Elles ont des yeux et ne voient point,
17 They have ears, but cannot hear, nor is there breath in their mouths.
17 Elles ont des oreilles et n'entendent point, Elles n'ont point de souffle dans leur bouche.
18 Those who make them will be like them, and so will all who trust in them.
18 Ils leur ressemblent, ceux qui les fabriquent, Tous ceux qui se confient en elles.
19 All you Israelites, praise the LORD; house of Aaron, praise the LORD;
19 Maison d'Israël, bénissez l'Eternel! Maison d'Aaron, bénissez l'Eternel!
20 house of Levi, praise the LORD; you who fear him, praise the LORD.
20 Maison de Lévi, bénissez l'Eternel! Vous qui craignez l'Eternel, bénissez l'Eternel!
21 Praise be to the LORD from Zion, to him who dwells in Jerusalem. Praise the LORD.
21 Que de Sion l'on bénisse l'Eternel, Qui habite à Jérusalem! Louez l'Eternel!