New King James Version NKJV
La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
1 Oh, give thanks to the Lord, for He is good! For His mercy endures forever.
1
ALABAD á Jehová, porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia.
2 Oh, give thanks to the God of gods! For His mercy endures forever.
2
Alabad al Dios de los dioses, Porque para siempre es su misericordia.
3 Oh, give thanks to the Lord of lords! For His mercy endures forever:
3
Alabad al Señor de los señores, Porque para siempre es su misericordia.
4 To Him who alone does great wonders, For His mercy endures forever;
4
Al solo que hace grandes maravillas, Porque para siempre es su misericordia.
5 To Him who by wisdom made the heavens, For His mercy endures forever;
5
Al que hizo los cielos con entendimiento, Porque para siempre es su misericordia.
6 To Him who laid out the earth above the waters, For His mercy endures forever;
6
Al que tendió la tierra sobre las aguas, Porque para siempre es su misericordia;
7 To Him who made great lights, For His mercy endures forever--
7
Al que hizo las grandes luminarias, Porque para siempre es su misericordia;
8 The sun to rule by day, For His mercy endures forever;
8
El sol para que dominase en el día, Porque para siempre es su misericordia;
9 The moon and stars to rule by night, For His mercy endures forever.
9
La luna y las estrellas para que dominasen en la noche, Porque para siempre es su misericordia.
10 To Him who struck Egypt in their firstborn, For His mercy endures forever;
10
Al que hirió á Egipto en sus primogénitos, Porque para siempre es su misericordia.
11 And brought out Israel from among them, For His mercy endures forever;
11
Al que sacó á Israel de en medio de ellos, Porque para siempre es su misericordia;
12 With a strong hand, and with an outstretched arm, For His mercy endures forever;
12
Con mano fuerte, y brazo extendido, Porque para siempre es su misericordia.
13 To Him who divided the Red Sea in two, For His mercy endures forever;
13
Al que dividió el mar Bermejo en partes, Porque para siempre es su misericordia;
14 And made Israel pass through the midst of it, For His mercy endures forever;
14
E hizo pasar á Israel por medio de él, Porque para siempre es su misericordia;
15 But overthrew Pharaoh and his army in the Red Sea, For His mercy endures forever;
15
Y arrojó á Faraón y á su ejército en el mar Bermejo, Porque para siempre es su misericordia.
16 To Him who led His people through the wilderness, For His mercy endures forever;
16
Al que pastoreó á su pueblo por el desierto, Porque para siempre es su misericordia.
17 To Him who struck down great kings, For His mercy endures forever;
17
Al que hirió grandes reyes, Porque para siempre es su misericordia;
18 And slew famous kings, For His mercy endures forever--
18
Y mató reyes poderosos, Porque para siempre es su misericordia;
19 Sihon king of the Amorites, For His mercy endures forever;
19
A Sehón rey Amorrheo, Porque para siempre es su misericordia,
20 And Og king of Bashan, For His mercy endures forever--
20
Y á Og rey de Basán, Porque para siempre es su misericordia;
21 And gave their land as a heritage, For His mercy endures forever;
21
Y dió la tierra de ellos en heredad, Porque para siempre es su misericordia;
22 A heritage to Israel His servant, For His mercy endures forever.
22
En heredad á Israel su siervo, Porque para siempre es su misericordia.
23 Who remembered us in our lowly state, For His mercy endures forever;
23
El es el que en nuestro abatimiento se acordó de nosotros, Porque para siempre es su misericordia;
24 And rescued us from our enemies, For His mercy endures forever;
24
Y nos rescató de nuestros enemigos, Porque para siempre es su misericordia.
25 Who gives food to all flesh, For His mercy endures forever.
25
El da mantenimiento á toda carne, Porque para siempre es su misericordia.
26 Oh, give thanks to the God of heaven! For His mercy endures forever.
26
Alabad al Dios de los cielos: Porque para siempre es su misericordia.
Scripture taken from the New King James Version. Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.