New International Version NIV
Louis Segond 1910 (French) LSG
1 Praise the LORD.Praise the LORD, my soul.
1
Louez l'Eternel! Mon âme, loue l'Eternel!
2 I will praise the LORD all my life; I will sing praise to my God as long as I live.
2
Je louerai l'Eternel tant que je vivrai, Je célébrerai mon Dieu tant que j'existerai.
3 Do not put your trust in princes, in human beings, who cannot save.
3
Ne vous confiez pas aux grands, Aux fils de l'homme, qui ne peuvent sauver.
4 When their spirit departs, they return to the ground; on that very day their plans come to nothing.
4
Leur souffle s'en va, ils rentrent dans la terre, Et ce même jour leurs desseins périssent.
5 Blessed are those whose help is the God of Jacob, whose hope is in the LORD their God.
5
Heureux celui qui a pour secours le Dieu de Jacob, Qui met son espoir en l'Eternel, son Dieu!
6 He is the Maker of heaven and earth, the sea, and everything in them— he remains faithful forever.
6
Il a fait les cieux et la terre, La mer et tout ce qui s'y trouve. Il garde la fidélité à toujours.
7 He upholds the cause of the oppressed and gives food to the hungry. The LORD sets prisoners free,
7
Il fait droit aux opprimés; Il donne du pain aux affamés; L'Eternel délivre les captifs;
8 the LORD gives sight to the blind, the LORD lifts up those who are bowed down, the LORD loves the righteous.
8
L'Eternel ouvre les yeux des aveugles; L'Eternel redresse ceux qui sont courbés; L'Eternel aime les justes.
9 The LORD watches over the foreigner and sustains the fatherless and the widow, but he frustrates the ways of the wicked.
9
L'Eternel protège les étrangers, Il soutient l'orphelin et la veuve, Mais il renverse la voie des méchants.
10 The LORD reigns forever, your God, O Zion, for all generations. Praise the LORD.
10
L'Eternel règne éternellement; Ton Dieu, ô Sion! subsiste d'âge en âge! Louez l'Eternel!