New International Version NIV
Louis Segond 1910 (French) LSG
1 Why do the nations conspireand the peoples plot in vain?
1
Pourquoi ce tumulte parmi les nations, Ces vaines pensées parmi les peuples?
2 The kings of the earth rise up and the rulers band together against the LORD and against his anointed, saying,
2
Pourquoi les rois de la terre se soulèvent-ils Et les princes se liguent-ils avec eux Contre l'Eternel et contre son oint? -
3 “Let us break their chains and throw off their shackles.”
3
Brisons leurs liens, Délivrons-nous de leurs chaînes! -
4 The One enthroned in heaven laughs; the Lord scoffs at them.
4
Celui qui siège dans les cieux rit, Le Seigneur se moque d'eux.
5 He rebukes them in his anger and terrifies them in his wrath, saying,
5
Puis il leur parle dans sa colère, Il les épouvante dans sa fureur:
6 “I have installed my king on Zion, my holy mountain.”
6
C'est moi qui ai oint mon roi Sur Sion, ma montagne sainte!
7 I will proclaim the LORD’s decree: He said to me, “You are my son; today I have become your father.
7
Je publierai le décret; L'Eternel m'a dit: Tu es mon fils! Je t'ai engendré aujourd'hui.
8 Ask me, and I will make the nations your inheritance, the ends of the earth your possession.
8
Demande-moi et je te donnerai les nations pour héritage, Les extrémités de la terre pour possession;
9 You will break them with a rod of iron ; you will dash them to pieces like pottery.”
9
Tu les briseras avec une verge de fer, Tu les briseras comme le vase d'un potier.
10 Therefore, you kings, be wise; be warned, you rulers of the earth.
10
Et maintenant, rois, conduisez-vous avec sagesse! Juges de la terre, recevez instruction!
11 Serve the LORD with fear and celebrate his rule with trembling.
11
Servez l'Eternel avec crainte, Et réjouissez-vous avec tremblement.
12 Kiss his son, or he will be angry and your way will lead to your destruction, for his wrath can flare up in a moment. Blessed are all who take refuge in him.
12
Baisez le fils, de peur qu'il ne s'irrite, Et que vous ne périssiez dans votre voie, Car sa colère est prompte à s'enflammer. Heureux tous ceux qui se confient en lui!