New International Version NIV
Louis Segond 1910 (French) LSG
1 The king rejoices in your strength, LORD. How great is his joy in the victories you give!
1
Au chef des chantres. Psaume de David. Eternel! le roi se réjouit de ta protection puissante. Oh! comme ton secours le remplit d'allégresse!
2 You have granted him his heart’s desire and have not withheld the request of his lips.
2
Tu lui as donné ce que désirait son coeur, Et tu n'as pas refusé ce que demandaient ses lèvres. -Pause.
3 You came to greet him with rich blessings and placed a crown of pure gold on his head.
3
Car tu l'as prévenu par les bénédictions de ta grâce, Tu as mis sur sa tête une couronne d'or pur.
4 He asked you for life, and you gave it to him— length of days, for ever and ever.
4
Il te demandait la vie, tu la lui as donnée, Une vie longue pour toujours et à perpétuité.
5 Through the victories you gave, his glory is great; you have bestowed on him splendor and majesty.
5
Sa gloire est grande à cause de ton secours; Tu places sur lui l'éclat et la magnificence.
6 Surely you have granted him unending blessings and made him glad with the joy of your presence.
6
Tu le rends à jamais un objet de bénédictions, Tu le combles de joie devant ta face.
7 For the king trusts in the LORD; through the unfailing love of the Most High he will not be shaken.
7
Le roi se confie en l'Eternel; Et, par la bonté du Très-Haut, il ne chancelle pas.
8 Your hand will lay hold on all your enemies; your right hand will seize your foes.
8
Ta main trouvera tous tes ennemis, Ta droite trouvera ceux qui te haïssent.
9 When you appear for battle, you will burn them up as in a blazing furnace. The LORD will swallow them up in his wrath, and his fire will consume them.
9
Tu les rendras tels qu'une fournaise ardente, Le jour où tu te montreras; L'Eternel les anéantira dans sa colère, Et le feu les dévorera.
10 You will destroy their descendants from the earth, their posterity from mankind.
10
Tu feras disparaître leur postérité de la terre, Et leur race du milieu des fils de l'homme.
11 Though they plot evil against you and devise wicked schemes, they cannot succeed.
11
Ils ont projeté du mal contre toi, Ils ont conçu de mauvais desseins, mais ils seront impuissants.
12 You will make them turn their backs when you aim at them with drawn bow.
12
Car tu leur feras tourner le dos, Et avec ton arc tu tireras sur eux.
13 Be exalted in your strength, LORD; we will sing and praise your might.
13
Lève-toi, Eternel, avec ta force! Nous voulons chanter, célébrer ta puissance.