Parallel Bible results for "psalms 48"

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Psalm 48

NIV

LSG

1 Great is the LORD, and most worthy of praise, in the city of our God, his holy mountain.
1 Cantique. Psaume des fils de Koré. L'Eternel est grand, il est l'objet de toutes les louanges, Dans la ville de notre Dieu, sur sa montagne sainte.
2 Beautiful in its loftiness, the joy of the whole earth, like the heights of Zaphon is Mount Zion, the city of the Great King.
2 Belle est la colline, joie de toute la terre, la montagne de Sion; Le côté septentrional, c'est la ville du grand roi.
3 God is in her citadels; he has shown himself to be her fortress.
3 Dieu, dans ses palais, est connu pour une haute retraite.
4 When the kings joined forces, when they advanced together,
4 Car voici, les rois s'étaient concertés: Ils n'ont fait que passer ensemble.
5 they saw her and were astounded; they fled in terror.
5 Ils ont regardé, tout stupéfaits, Ils ont eu peur, et ont pris la fuite.
6 Trembling seized them there, pain like that of a woman in labor.
6 Là un tremblement les a saisis, Comme la douleur d'une femme qui accouche.
7 You destroyed them like ships of Tarshish shattered by an east wind.
7 Ils ont été chassés comme par le vent d'orient, Qui brise les navires de Tarsis.
8 As we have heard, so we have seen in the city of the LORD Almighty, in the city of our God: God makes her secure forever.
8 Ce que nous avions entendu dire, nous l'avons vu Dans la ville de l'Eternel des armées, Dans la ville de notre Dieu: Dieu la fera subsister à toujours. -Pause.
9 Within your temple, O God, we meditate on your unfailing love.
9 O Dieu, nous pensons à ta bonté Au milieu de ton temple.
10 Like your name, O God, your praise reaches to the ends of the earth; your right hand is filled with righteousness.
10 Comme ton nom, ô Dieu! Ta louange retentit jusqu'aux extrémités de la terre; Ta droite est pleine de justice.
11 Mount Zion rejoices, the villages of Judah are glad because of your judgments.
11 La montagne de Sion se réjouit, Les filles de Juda sont dans l'allégresse, A cause de tes jugements.
12 Walk about Zion, go around her, count her towers,
12 Parcourez Sion, parcourez-en l'enceinte, Comptez ses tours,
13 consider well her ramparts, view her citadels, that you may tell of them to the next generation.
13 Observez son rempart, Examinez ses palais, Pour le raconter à la génération future.
14 For this God is our God for ever and ever; he will be our guide even to the end.
14 Voilà le Dieu qui est notre Dieu éternellement et à jamais; Il sera notre guide jusqu'à la mort.