New International Version NIV
Louis Segond 1910 (French) LSG
1 Truly my soul finds rest in God; my salvation comes from him.
1
Au chef des chantres. D'après Jeduthun. Psaume de David. Oui, c'est en Dieu que mon âme se confie; De lui vient mon salut.
2 Truly he is my rock and my salvation; he is my fortress, I will never be shaken.
2
Oui, c'est lui qui est mon rocher et mon salut; Ma haute retraite: je ne chancellerai guère.
3 How long will you assault me? Would all of you throw me down— this leaning wall, this tottering fence?
3
Jusqu'à quand vous jetterez-vous sur un homme, Chercherez-vous tous à l'abattre, Comme une muraille qui penche, Comme une clôture qu'on renverse?
4 Surely they intend to topple me from my lofty place; they take delight in lies. With their mouths they bless, but in their hearts they curse.
4
Ils conspirent pour le précipiter de son poste élevé; Ils prennent plaisir au mensonge; Ils bénissent de leur bouche, Et ils maudissent dans leur coeur. -Pause.
5 Yes, my soul, find rest in God; my hope comes from him.
5
Oui, mon âme, confie-toi en Dieu! Car de lui vient mon espérance.
6 Truly he is my rock and my salvation; he is my fortress, I will not be shaken.
6
Oui, c'est lui qui est mon rocher et mon salut; Ma haute retraite: je ne chancellerai pas.
7 My salvation and my honor depend on God ; he is my mighty rock, my refuge.
7
Sur Dieu reposent mon salut et ma gloire; Le rocher de ma force, mon refuge, est en Dieu.
8 Trust in him at all times, you people; pour out your hearts to him, for God is our refuge.
8
En tout temps, peuples, confiez-vous en lui, Répandez vos coeurs en sa présence! Dieu est notre refuge, -Pause.
9 Surely the lowborn are but a breath, the highborn are but a lie. If weighed on a balance, they are nothing; together they are only a breath.
9
Oui, vanité, les fils de l'homme! Mensonge, les fils de l'homme! Dans une balance ils monteraient Tous ensemble, plus légers qu'un souffle.
10 Do not trust in extortion or put vain hope in stolen goods; though your riches increase, do not set your heart on them.
10
Ne vous confiez pas dans la violence, Et ne mettez pas un vain espoir dans la rapine; Quand les richesses s'accroissent, N'y attachez pas votre coeur.
11 One thing God has spoken, two things I have heard: “Power belongs to you, God,
11
Dieu a parlé une fois; Deux fois j'ai entendu ceci: C'est que la force est à Dieu.
12 and with you, Lord, is unfailing love”; and, “You reward everyone according to what they have done.”
12
A toi aussi, Seigneur! la bonté; Car tu rends à chacun selon ses oeuvres.