New International Version NIV
Louis Segond 1910 (French) LSG
1 May God be gracious to us and bless us and make his face shine on us—
1
Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Psaume. Cantique. Que Dieu ait pitié de nous et qu'il nous bénisse, Qu'il fasse luire sur nous sa face, -Pause.
2 so that your ways may be known on earth, your salvation among all nations.
2
Afin que l'on connaisse sur la terre ta voie, Et parmi toutes les nations ton salut!
3 May the peoples praise you, God; may all the peoples praise you.
3
Les peuples te louent, ô Dieu! Tous les peuples te louent.
4 May the nations be glad and sing for joy, for you rule the peoples with equity and guide the nations of the earth.
4
Les nations se réjouissent et sont dans l'allégresse; Car tu juges les peuples avec droiture, Et tu conduis les nations sur la terre. -Pause.
5 May the peoples praise you, God; may all the peoples praise you.
5
Les peuples te louent, ô Dieu! Tous les peuples te louent.
6 The land yields its harvest; God, our God, blesses us.
6
La terre donne ses produits; Dieu, notre Dieu, nous bénit.
7 May God bless us still, so that all the ends of the earth will fear him.
7
Dieu, nous bénit, Et toutes les extrémités de la terre le craignent.