Parallel Bible results for "psalms 89"

Psalm 89

NKJV

RVR

1 A Contemplation of Ethan the Ezrahite. I will sing of the mercies of the Lord forever; With my mouth will I make known Your faithfulness to all generations.
1 LAS misericordias de Jehová cantaré perpetuamente; En generación y generación haré notoria tu verdad con mi boca.
2 For I have said, "Mercy shall be built up forever; Your faithfulness You shall establish in the very heavens."
2 Porque dije: Para siempre será edificada misericordia; En los mismos cielos apoyarás tu verdad.
3 "I have made a covenant with My chosen, I have sworn to My servant David:
3 Hice alianza con mi escogido; Juré á David mi siervo: diciendo.
4 'Your seed I will establish forever, And build up your throne to all generations.' " Selah
4 Para siempre confirmaré tu simiente, Y edificaré tu trono por todas las generaciones. (Selah.)
5 And the heavens will praise Your wonders, O Lord; Your faithfulness also in the assembly of the saints.
5 Y celebrarán los cielos tu maravilla, oh Jehová; Tu verdad también en la congregación de los santos.
6 For who in the heavens can be compared to the Lord? Who among the sons of the mighty can be likened to the Lord?
6 Porque ¿quién en los cielos se igualará con Jehová? ¿Quién será semejante á Jehová entre los hijos de los potentados?
7 God is greatly to be feared in the assembly of the saints, And to be held in reverence by all those around Him.
7 Dios terrible en la grande congregación de los santos, Y formidable sobre todos cuantos están alrededor suyo.
8 O Lord God of hosts, Who is mighty like You, O Lord? Your faithfulness also surrounds You.
8 Oh Jehová, Dios de los ejércitos, ¿Quién como tú? Poderoso eres, Jehová, Y tu verdad está en torno de ti.
9 You rule the raging of the sea; When its waves rise, You still them.
9 Tú tienes dominio sobre la bravura de la mar: Cuando se levantan sus ondas, tú las sosiegas.
10 You have broken Rahab in pieces, as one who is slain; You have scattered Your enemies with Your mighty arm.
10 Tú quebrantaste á Rahab como á un muerto: Con el brazo de tu fortaleza esparciste á tus enemigos.
11 The heavens are Yours, the earth also is Yours; The world and all its fullness, You have founded them.
11 Tuyos los cielos, tuya también la tierra: El mundo y su plenitud, tú lo fundaste.
12 The north and the south, You have created them; Tabor and Hermon rejoice in Your name.
12 Al aquilón y al austro tú los criaste: Tabor y Hermón cantarán en tu nombre.
13 You have a mighty arm; Strong is Your hand, and high is Your right hand.
13 Tuyo el brazo con valentía; Fuerte es tu mano, ensalzada tu diestra.
14 Righteousness and justice are the foundation of Your throne; Mercy and truth go before Your face.
14 Justicia y juicio son el asiento de tu trono: Misericordia y verdad van delante de tu rostro.
15 Blessed are the people who know the joyful sound! They walk, O Lord, in the light of Your countenance.
15 Bienaventurado el pueblo que sabe aclamarte: Andarán, oh Jehová, á la luz de tu rostro.
16 In Your name they rejoice all day long, And in Your righteousness they are exalted.
16 En tu nombre se alegrarán todo el día; Y en tu justicia serán ensalzados.
17 For You are the glory of their strength, And in Your favor our horn is exalted.
17 Porque tú eres la gloria de su fortaleza; Y por tu buena voluntad ensalzarás nuestro cuerno.
18 For our shield belongs to the Lord, And our king to the Holy One of Israel.
18 Porque Jehová es nuestro escudo; Y nuestro rey es el Santo de Israel.
19 Then You spoke in a vision to Your holy one, And said: "I have given help to one who is mighty; I have exalted one chosen from the people.
19 Entonces hablaste en visión á tu santo, Y dijiste: Yo he puesto el socorro sobre valiente; He ensalzado un escogido de mi pueblo.
20 I have found My servant David; With My holy oil I have anointed him,
20 Hallé á David mi siervo; Ungílo con el aceite de mi santidad.
21 With whom My hand shall be established; Also My arm shall strengthen him.
21 Mi mano será firme con él, Mi brazo también lo fortificará.
22 The enemy shall not outwit him, Nor the son of wickedness afflict him.
22 No lo avasallará enemigo, Ni hijo de iniquidad lo quebrantará.
23 I will beat down his foes before his face, And plague those who hate him.
23 Mas yo quebrantaré delante de él á sus enemigos, Y heriré á sus aborrecedores.
24 "But My faithfulness and My mercy shall be with him, And in My name his horn shall be exalted.
24 Y mi verdad y mi misericordia serán con él; Y en mi nombre será ensalzado su cuerno.
25 Also I will set his hand over the sea, And his right hand over the rivers.
25 Asimismo pondré su mano en la mar, Y en los ríos su diestra.
26 He shall cry to Me, 'You are my Father, My God, and the rock of my salvation.'
26 El me llamará: Mi padre eres tú, Mi Dios, y la roca de mi salud.
27 Also I will make him My firstborn, The highest of the kings of the earth.
27 Yo también le pondré por primogénito, Alto sobre los reyes de la tierra.
28 My mercy I will keep for him forever, And My covenant shall stand firm with him.
28 Para siempre le conservaré mi misericordia; Y mi alianza será firme con él.
29 His seed also I will make to endure forever, And his throne as the days of heaven.
29 Y pondré su simiente para siempre, Y su trono como los días de los cielos.
30 "If his sons forsake My law And do not walk in My judgments,
30 Si dejaren sus hijos mi ley, Y no anduvieren en mis juicios;
31 If they break My statutes And do not keep My commandments,
31 Si profanaren mis estatutos, Y no guardaren mis mandamientos;
32 Then I will punish their transgression with the rod, And their iniquity with stripes.
32 Entonces visitaré con vara su rebelión, Y con azotes sus iniquidades.
33 Nevertheless My lovingkindness I will not utterly take from him, Nor allow My faithfulness to fail.
33 Mas no quitaré de él mi misericordia, Ni falsearé mi verdad.
34 My covenant I will not break, Nor alter the word that has gone out of My lips.
34 No olvidaré mi pacto, Ni mudaré lo que ha salido de mis labios.
35 Once I have sworn by My holiness; I will not lie to David:
35 Una vez he jurado por mi santidad, Que no mentiré á David.
36 His seed shall endure forever, And his throne as the sun before Me;
36 Su simiente será para siempre, Y su trono como el sol delante de mí.
37 It shall be established forever like the moon, Even like the faithful witness in the sky." Selah
37 Como la luna será firme para siempre, Y como un testigo fiel en el cielo. (Selah.)
38 But You have cast off and abhorred, You have been furious with Your anointed.
38 Mas tú desechaste y menospreciaste á tu ungido; Y te has airado con él.
39 You have renounced the covenant of Your servant; You have profaned his crown by casting it to the ground.
39 Rompiste el pacto de tu siervo; Has profanado su corona hasta la tierra.
40 You have broken down all his hedges; You have brought his strongholds to ruin.
40 Aportillaste todos sus vallados; Has quebrantado sus fortalezas.
41 All who pass by the way plunder him; He is a reproach to his neighbors.
41 Menoscabáronle todos los que pasaron por el camino: Es oprobio á sus vecinos.
42 You have exalted the right hand of his adversaries; You have made all his enemies rejoice.
42 Has ensalzado la diestra de sus enemigos; Has alegrado á todos sus adversarios.
43 You have also turned back the edge of his sword, And have not sustained him in the battle.
43 Embotaste asimismo el filo de su espada, Y no lo levantaste en la batalla.
44 You have made his glory cease, And cast his throne down to the ground.
44 Hiciste cesar su brillo, Y echaste su trono por tierra.
45 The days of his youth You have shortened; You have covered him with shame. Selah
45 Has acortado los días de su juventud; Hasle cubierto de afrenta. (Selah.)
46 How long, Lord? Will You hide Yourself forever? Will Your wrath burn like fire?
46 ¿Hasta cuándo, oh Jehová? ¿te esconderás para siempre? ¿Arderá tu ira como el fuego?
47 Remember how short my time is; For what futility have You created all the children of men?
47 Acuérdate de cuán corto sea mi tiempo: ¿Por qué habrás criado en vano á todos los hijos del hombre?
48 What man can live and not see death? Can he deliver his life from the power of the grave? Selah
48 ¿Qué hombre vivirá y no verá muerte? ¿Librarás su vida del poder del sepulcro? (Selah.)
49 Lord, where are Your former lovingkindnesses, Which You swore to David in Your truth?
49 Señor, ¿dónde están tus antiguas misericordias, Que juraste á David por tu verdad?
50 Remember, Lord, the reproach of Your servants-- How I bear in my bosom the reproach of all the many peoples,
50 Señor, acuérdate del oprobio de tus siervos; Oprobio que llevo yo en mi seno de muchos pueblos.
51 With which Your enemies have reproached, O Lord, With which they have reproached the footsteps of Your anointed.
51 Porque tus enemigos, oh Jehová, han deshonrado, Porque tus enemigos han deshonrado los pasos de tu ungido.
52 Blessed be the Lord forevermore! Amen and Amen.
52 Bendito Jehová para siempre. Amén, y Amén.
Scripture taken from the New King James Version. Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.