Parallel Bible results for "psalms 94"

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Psalm 94

NIV

LSG

1 The LORD is a God who avenges. O God who avenges, shine forth.
1 Dieu des vengeances, Eternel! Dieu des vengeances, parais!
2 Rise up, Judge of the earth; pay back to the proud what they deserve.
2 Lève-toi, juge de la terre! Rends aux superbes selon leurs oeuvres!
3 How long, LORD, will the wicked, how long will the wicked be jubilant?
3 Jusques à quand les méchants, ô Eternel! Jusques à quand les méchants triompheront-ils?
4 They pour out arrogant words; all the evildoers are full of boasting.
4 Ils discourent, ils parlent avec arrogance; Tous ceux qui font le mal se glorifient.
5 They crush your people, LORD; they oppress your inheritance.
5 Eternel! ils écrasent ton peuple, Ils oppriment ton héritage;
6 They slay the widow and the foreigner; they murder the fatherless.
6 Ils égorgent la veuve et l'étranger, Ils assassinent les orphelins.
7 They say, “The LORD does not see; the God of Jacob takes no notice.”
7 Et ils disent: L'Eternel ne regarde pas, Le Dieu de Jacob ne fait pas attention!
8 Take notice, you senseless ones among the people; you fools, when will you become wise?
8 Prenez-y garde, hommes stupides! Insensés, quand serez-vous sages?
9 Does he who fashioned the ear not hear? Does he who formed the eye not see?
9 Celui qui a planté l'oreille n'entendrait-il pas? Celui qui a formé l'oeil ne verrait-il pas?
10 Does he who disciplines nations not punish? Does he who teaches mankind lack knowledge?
10 Celui qui châtie les nations ne punirait-il point, Lui qui donne à l'homme l'intelligence?
11 The LORD knows all human plans; he knows that they are futile.
11 L'Eternel connaît les pensées de l'homme, Il sait qu'elles sont vaines.
12 Blessed is the one you discipline, LORD, the one you teach from your law;
12 Heureux l'homme que tu châties, ô Eternel! Et que tu instruis par ta loi,
13 you grant them relief from days of trouble, till a pit is dug for the wicked.
13 Pour le calmer aux jours du malheur, Jusqu'à ce que la fosse soit creusée pour le méchant!
14 For the LORD will not reject his people; he will never forsake his inheritance.
14 Car l'Eternel ne délaisse pas son peuple, Il n'abandonne pas son héritage;
15 Judgment will again be founded on righteousness, and all the upright in heart will follow it.
15 Car le jugement sera conforme à la justice, Et tous ceux dont le coeur est droit l'approuveront.
16 Who will rise up for me against the wicked? Who will take a stand for me against evildoers?
16 Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui me soutiendra contre ceux qui font le mal?
17 Unless the LORD had given me help, I would soon have dwelt in the silence of death.
17 Si l'Eternel n'était pas mon secours, Mon âme serait bien vite dans la demeure du silence.
18 When I said, “My foot is slipping,” your unfailing love, LORD, supported me.
18 Quand je dis: Mon pied chancelle! Ta bonté, ô Eternel! me sert d'appui.
19 When anxiety was great within me, your consolation brought me joy.
19 Quand les pensées s'agitent en foule au dedans de moi, Tes consolations réjouissent mon âme.
20 Can a corrupt throne be allied with you— a throne that brings on misery by its decrees?
20 Les méchants te feraient-ils siéger sur leur trône, Eux qui forment des desseins iniques en dépit de la loi?
21 The wicked band together against the righteous and condemn the innocent to death.
21 Ils se rassemblent contre la vie du juste, Et ils condamnent le sang innocent.
22 But the LORD has become my fortress, and my God the rock in whom I take refuge.
22 Mais l'Eternel est ma retraite, Mon Dieu est le rocher de mon refuge.
23 He will repay them for their sins and destroy them for their wickedness; the LORD our God will destroy them.
23 Il fera retomber sur eux leur iniquité, Il les anéantira par leur méchanceté; L'Eternel, notre Dieu, les anéantira.