Louis Segond 1910 (French) LSG
King James Version KJV
1 Cantique. Psaume de David. Mon coeur est affermi, ô Dieu! Je chanterai, je ferai retentir mes instruments: c'est ma gloire!
1
O God, my heart is fixed; I will sing and give praise, even with my glory.
2 Réveillez-vous, mon luth et ma harpe! Je réveillerai l'aurore.
2
Awake, psaltery and harp: I myself will awake early.
3 Je te louerai parmi les peuples, Eternel! Je te chanterai parmi les nations.
3
I will praise thee, O LORD, among the people: and I will sing praises unto thee among the nations.
4 Car ta bonté s'élève au-dessus des cieux, Et ta fidélité jusqu'aux nues.
4
For thy mercy is great above the heavens: and thy truth reacheth unto the clouds.
5 Elève-toi sur les cieux, ô Dieu! Et que ta gloire soit sur toute la terre!
5
Be thou exalted, O God, above the heavens: and thy glory above all the earth;
6 Afin que tes bien-aimés soient délivrés, Sauve par ta droite, et exauce-nous!
6
That thy beloved may be delivered: save with thy right hand, and answer me.
7 Dieu a dit dans sa sainteté: Je triompherai, Je partagerai Sichem, je mesurerai la vallée de Succoth;
7
God hath spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
8 A moi Galaad, à moi Manassé; Ephraïm est le rempart de ma tête, Et Juda, mon sceptre;
8
Gilead is mine; Manasseh is mine; Ephraim also is the strength of mine head; Judah is my lawgiver;
9 Moab est le bassin où je me lave; Je jette mon soulier sur Edom; Je pousse des cris de joie sur le pays des Philistins!
9
Moab is my washpot; over Edom will I cast out my shoe; over Philistia will I triumph.
10 Qui me mènera dans la ville forte? Qui me conduit à Edom?
10
Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom?
11 N'est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous as repoussés, Et qui ne sortais plus, ô Dieu, avec nos armées?
11
Wilt not thou, O God, who hast cast us off? and wilt not thou, O God, go forth with our hosts?
12 Donne-nous du secours contre la détresse! Le secours de l'homme n'est que vanité.
12
Give us help from trouble: for vain is the help of man.
13 Avec Dieu, nous ferons des exploits; Il écrasera nos ennemis.
13
Through God we shall do valiantly: for he it is that shall tread down our enemies.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.
The King James Version is in the public domain.