Douay-Rheims Catholic Bible RHE
New Living Translation NLT
1 And I beheld: and lo a Lamb stood upon mount Sion, and with him an hundred forty-four thousand, having his name and the name of his Father written on their foreheads.
1
Then I saw the Lamb standing on Mount Zion, and with him were 144,000 who had his name and his Father’s name written on their foreheads.
2 And I heard a voice from heaven, as the noise of many waters and as the voice of great thunder. And the voice which I heard was as the voice of harpers, harping on their harps.
2
And I heard a sound from heaven like the roar of mighty ocean waves or the rolling of loud thunder. It was like the sound of many harpists playing together.
3 And they sung as it were a new canticle, before the throne and before the four living creatures and the ancients: and no man could say the canticle, but those hundred forty-four thousand who were purchased from the earth.
3
This great choir sang a wonderful new song in front of the throne of God and before the four living beings and the twenty-four elders. No one could learn this song except the 144,000 who had been redeemed from the earth.
4 These are they who were not defiled with women: for they are virgins. These follow the Lamb whithersoever he goeth. These were purchased from among men, the firstfruits to God and to the Lamb.
4
They have kept themselves as pure as virgins, following the Lamb wherever he goes. They have been purchased from among the people on the earth as a special offering to God and to the Lamb.
5 And in their mouth there was found no lie: for they are without spot before the throne of God.
5
They have told no lies; they are without blame.
6 And I saw another angel flying through the midst of heaven, having the eternal gospel, to preach unto them that sit upon the earth and over every nation and tribe and tongue and people:
6
And I saw another angel flying through the sky, carrying the eternal Good News to proclaim to the people who belong to this world—to every nation, tribe, language, and people.
7 Saying with a loud voice: Fear the Lord and give him honour, because the hour of his judgment is come. And adore ye him that made heaven and earth, the sea and the fountains of waters.
7
“Fear God,” he shouted. “Give glory to him. For the time has come when he will sit as judge. Worship him who made the heavens, the earth, the sea, and all the springs of water.”
8 And another angel followed, saying: That great Babylon is fallen, is fallen; which made all nations to drink of the wine of the wrath of her fornication.
8
Then another angel followed him through the sky, shouting, “Babylon is fallen—that great city is fallen—because she made all the nations of the world drink the wine of her passionate immorality.”
9 And the third angel followed them, saying with a loud voice: If any man shall adore the beast and his image and receive his character in his forehead or in his hand,
9
Then a third angel followed them, shouting, “Anyone who worships the beast and his statue or who accepts his mark on the forehead or on the hand
10 He also shall drink of the wine of the wrath of God, which is mingled with pure wine in the cup of his wrath: and shall be tormented with fire and brimstone in the sight of the holy angels and in the sight of the Lamb.
10
must drink the wine of God’s anger. It has been poured full strength into God’s cup of wrath. And they will be tormented with fire and burning sulfur in the presence of the holy angels and the Lamb.
11 And the smoke of their torments, shall ascend up for ever and ever: neither have they rest day nor night, who have adored the beast and his image and whoever receiveth the character of his name.
11
The smoke of their torment will rise forever and ever, and they will have no relief day or night, for they have worshiped the beast and his statue and have accepted the mark of his name.”
12 Here is the patience of the saints, who keep the commandments of God and the faith of Jesus.
12
This means that God’s holy people must endure persecution patiently, obeying his commands and maintaining their faith in Jesus.
13 And I heard a voice from heaven, saying to me: Write: Blessed are the dead who die in the Lord. From henceforth now, saith the Spirit, that they may rest from their labours. For their works follow them.
13
And I heard a voice from heaven saying, “Write this down: Blessed are those who die in the Lord from now on. Yes, says the Spirit, they are blessed indeed, for they will rest from their hard work; for their good deeds follow them!”
14 And I saw: and behold a white cloud and upon the cloud one sitting like to the Son of man, having on his head a crown of gold and in his hand a sharp sickle.
14
Then I saw a white cloud, and seated on the cloud was someone like the Son of Man. He had a gold crown on his head and a sharp sickle in his hand.
15 And another angel came out from the temple, crying with a loud voice to him that sat upon the cloud: Thrust in thy sickle and reap, because the hour is come to reap. For the harvest of the earth is ripe.
15
Then another angel came from the Temple and shouted to the one sitting on the cloud, “Swing the sickle, for the time of harvest has come; the crop on earth is ripe.”
16 And he that sat on the cloud thrust his sickle into the earth: and the earth was reaped.
16
So the one sitting on the cloud swung his sickle over the earth, and the whole earth was harvested.
17 And another angel came out of the temple which is in heaven, he also having a sharp sickle.
17
After that, another angel came from the Temple in heaven, and he also had a sharp sickle.
18 And another angel came out from the altar, who had power over fire. And he cried with a loud voice to him that had the sharp sickle, saying: Thrust in thy sharp sickle and gather the clusters of the vineyard of the earth, because the grapes thereof are ripe.
18
Then another angel, who had power to destroy with fire, came from the altar. He shouted to the angel with the sharp sickle, “Swing your sickle now to gather the clusters of grapes from the vines of the earth, for they are ripe for judgment.”
19 And the angel thrust in his sharp sickle into the earth and gathered the vineyard of the earth and cast it into the great press of the wrath of God:
19
So the angel swung his sickle over the earth and loaded the grapes into the great winepress of God’s wrath.
20 And the press was trodden without the city, and blood came out of the press, up to the horses’ bridles, for a thousand and six hundred furlongs.
20
The grapes were trampled in the winepress outside the city, and blood flowed from the winepress in a stream about 180 miles long and as high as a horse’s bridle.
The Douay-Rheims Bible is in the public domain.
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by
Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.