New Century Version NCV
The Latin Vulgate VUL
1 Then I saw another wonder in heaven that was great and amazing. There were seven angels bringing seven disasters. These are the last disasters, because after them, God's anger is finished.
1
et vidi aliud signum in caelo magnum et mirabile angelos septem habentes plagas septem novissimas quoniam in illis consummata est ira Dei
2 I saw what looked like a sea of glass mixed with fire. All of those who had won the victory over the beast and his idol and over the number of his name were standing by the sea of glass. They had harps that God had given them.
2
et vidi tamquam mare vitreum mixtum igne et eos qui vicerunt bestiam et imaginem illius et numerum nominis eius stantes supra mare vitreum habentes citharas Dei
3 They sang the song of Moses, the servant of God, and the song of the Lamb: "You do great and wonderful things, Lord God Almighty. Everything the Lord does is right and true, King of the nations.
3
et cantant canticum Mosi servi Dei et canticum agni dicentes magna et mirabilia opera tua Domine Deus omnipotens iustae et verae viae tuae rex saeculorum
4 Everyone will respect you, Lord, and will honor you. Only you are holy. All the nations will come and worship you, because the right things you have done are now made known."
4
quis non timebit Domine et magnificabit nomen tuum quia solus pius quoniam omnes gentes venient et adorabunt in conspectu tuo quoniam iudicia tua manifestata sunt
5 After this I saw that the temple (the Tent of the Agreement) in heaven was opened.
5
et post haec vidi et ecce apertum est templum tabernaculi testimonii in caelo
6 And the seven angels bringing the seven disasters came out of the temple. They were dressed in clean, shining linen and wore golden bands tied around their chests.
6
et exierunt septem angeli habentes septem plagas de templo vestiti lapide mundo candido et praecincti circa pectora zonis aureis
7 Then one of the four living creatures gave to the seven angels seven golden bowls filled with the anger of God, who lives forever and ever.
7
et unus ex quattuor animalibus dedit septem angelis septem fialas aureas plenas iracundiae Dei viventis in saecula saeculorum
8 The temple was filled with smoke from the glory and the power of God, and no one could enter the temple until the seven disasters of the seven angels were finished.
8
et impletum est templum fumo a maiestate Dei et de virtute eius et nemo poterat introire in templum donec consummarentur septem plagae septem angelorum
Scripture taken from the New Century Version. Copyright © 1987, 1988, 1991 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Latin Vulgate is in the public domain.