Parallel Bible results for "revelation 4"

Revelation 4

NCV

VUL

1 After the vision of these things I looked, and there before me was an open door in heaven. And the same voice that spoke to me before, that sounded like a trumpet, said, "Come up here, and I will show you what must happen after this."
1 post haec vidi et ecce ostium apertum in caelo et vox prima quam audivi tamquam tubae loquentis mecum dicens ascende huc et ostendam tibi quae oportet fieri post haec
2 Immediately I was in the Spirit, and before me was a throne in heaven, and someone was sitting on it.
2 statim fui in spiritu et ecce sedis posita erat in caelo et supra sedem sedens
3 The One who sat on the throne looked like precious stones, like jasper and carnelian. All around the throne was a rainbow the color of an emerald.
3 et qui sedebat similis erat aspectui lapidis iaspidis et sardini et iris erat in circuitu sedis similis visioni zmaragdinae
4 Around the throne there were twenty-four other thrones with twenty-four elders sitting on them. They were dressed in white and had golden crowns on their heads.
4 et in circuitu sedis sedilia viginti quattuor et super thronos viginti quattuor seniores sedentes circumamictos vestimentis albis et in capitibus eorum coronas aureas
5 Lightning flashes and noises and thundering came from the throne. Before the throne seven lamps were burning, which are the seven spirits of God.
5 et de throno procedunt fulgura et voces et tonitrua et septem lampades ardentes ante thronum quae sunt septem spiritus Dei
6 Also before the throne there was something that looked like a sea of glass, clear like crystal. In the center and around the throne were four living creatures with eyes all over them, in front and in back.
6 et in conspectu sedis tamquam mare vitreum simile cristallo et in medio sedis et in circuitu sedis quattuor animalia plena oculis ante et retro
7 The first living creature was like a lion. The second was like a calf. The third had a face like a man. The fourth was like a flying eagle.
7 et animal primum simile leoni et secundum animal simile vitulo et tertium animal habens faciem quasi hominis et quartum animal simile aquilae volanti
8 Each of these four living creatures had six wings and was covered all over with eyes, inside and out. Day and night they never stop saying: "Holy, holy, holy is the Lord God Almighty. He was, he is, and he is coming."
8 et quattuor animalia singula eorum habebant alas senas et in circuitu et intus plena sunt oculis et requiem non habent die et nocte dicentia sanctus sanctus sanctus Dominus Deus omnipotens qui erat et qui est et qui venturus est
9 These living creatures give glory, honor, and thanks to the One who sits on the throne, who lives forever and ever.
9 et cum darent illa animalia gloriam et honorem et benedictionem sedenti super thronum viventi in saecula saeculorum
10 Then the twenty-four elders bow down before the One who sits on the throne, and they worship him who lives forever and ever. They put their crowns down before the throne and say:
10 procident viginti quattuor seniores ante sedentem in throno et adorabunt viventem in saecula saeculorum et mittent coronas suas ante thronum dicentes
11 "You are worthy, our Lord and God, to receive glory and honor and power, because you made all things. Everything existed and was made, because you wanted it."
11 dignus es Domine et Deus noster accipere gloriam et honorem et virtutem quia tu creasti omnia et propter voluntatem tuam erant et creata sunt
Scripture taken from the New Century Version. Copyright © 1987, 1988, 1991 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Latin Vulgate is in the public domain.