The Latin Vulgate VUL
Young's Literal Translation YLT
1 et vidi in dextera sedentis super thronum librum scriptum intus et foris signatum sigillis septem
1
And I saw upon the right hand of Him who is sitting upon the throne a scroll, written within and on the back, sealed with seven seals;
2 et vidi angelum fortem praedicantem voce magna quis est dignus aperire librum et solvere signacula eius
2
and I saw a strong messenger crying with a great voice, `Who is worthy to open the scroll and to loose the seals of it?'
3 et nemo poterat in caelo neque in terra neque subtus terram aperire librum neque respicere illum
3
and no one was able in the heaven, nor upon the earth, nor under the earth, to open the scroll, nor to behold it.
4 et ego flebam multum quoniam nemo dignus inventus est aperire librum nec videre eum
4
And I was weeping much, because no one was found worthy to open and to read the scroll, nor to behold it,
5 et unus de senioribus dicit mihi ne fleveris ecce vicit leo de tribu Iuda radix David aperire librum et septem signacula eius
5
and one of the elders saith to me, `Weep not; lo, overcome did the Lion, who is of the tribe of Judah, the root of David, to open the scroll, and to loose the seven seals of it;
6 et vidi et ecce in medio throni et quattuor animalium et in medio seniorum agnum stantem tamquam occisum habentem cornua septem et oculos septem qui sunt spiritus Dei missi in omnem terram
6
and I saw, and lo, in the midst of the throne, and of the four living creatures, and in the midst of the elders, a Lamb hath stood as it had been slain, having seven horns and seven eyes, which are the Seven Spirits of God, which are sent to all the earth,
7 et venit et accepit de dextera sedentis de throno
7
and he came and took the scroll out of the right hand of Him who is sitting upon the throne.
8 et cum aperuisset librum quattuor animalia et viginti quattuor seniores ceciderunt coram agno habentes singuli citharas et fialas aureas plenas odoramentorum quae sunt orationes sanctorum
8
And when he took the scroll, the four living creatures and the twenty-four elders fell before the Lamb, having each one harps and golden vials full of perfumes, which are the prayers of the saints,
9 et cantant novum canticum dicentes dignus es accipere librum et aperire signacula eius quoniam occisus es et redemisti nos Deo in sanguine tuo ex omni tribu et lingua et populo et natione
9
and they sing a new song, saying, `Worthy art thou to take the scroll, and to open the seals of it, because thou wast slain, and didst redeem us to God in thy blood, out of every tribe, and tongue, and people, and nation,
10 et fecisti eos Deo nostro regnum et sacerdotes et regnabunt super terram
10
and didst make us to our God kings and priests, and we shall reign upon the earth.'
11 et vidi et audivi vocem angelorum multorum in circuitu throni et animalium et seniorum et erat numerus eorum milia milium
11
And I saw, and I heard the voice of many messengers round the throne, and the living creatures, and the elders -- and the number of them was myriads of myriads, and thousands of thousands --
12 dicentium voce magna dignus est agnus qui occisus est accipere virtutem et divinitatem et sapientiam et fortitudinem et honorem et gloriam et benedictionem
12
saying with a great voice, `Worthy is the Lamb that was slain to receive the power, and riches, and wisdom, and strength, and honour, and glory, and blessing!'
13 et omnem creaturam quae in caelo est et super terram et sub terram et quae sunt in mari et quae in ea omnes audivi dicentes sedenti in throno et agno benedictio et honor et gloria et potestas in saecula saeculorum
13
and every creature that is in the heaven, and in the earth, and under the earth, and the things that are upon the sea, and the all things in them, heard I saying, `To Him who is sitting upon the throne, and to the Lamb, [is] the blessing, and the honour, and the glory, and the might -- to the ages of the ages!'
14 et quattuor animalia dicebant amen et seniores ceciderunt et adoraverunt
14
and the four living creatures said, `Amen!' and the twenty-four elders fell down and they bow before Him who is living to the ages of the ages.
The Latin Vulgate is in the public domain.
Young's Literal Translation is in the public domain.