Parallel Bible results for "revelation 6"

Revelation 6

NCV

VUL

1 Then I watched while the Lamb opened the first of the seven seals. I heard one of the four living creatures say with a voice like thunder, "Come!"
1 et vidi quod aperuisset agnus unum de septem signaculis et audivi unum de quattuor animalibus dicentem tamquam vocem tonitrui veni
2 I looked, and there before me was a white horse. The rider on the horse held a bow, and he was given a crown, and he rode out, determined to win the victory.
2 et vidi et ecce equus albus et qui sedebat super illum habebat arcum et data est ei corona et exivit vincens ut vinceret
3 When the Lamb opened the second seal, I heard the second living creature say, "Come!"
3 et cum aperuisset sigillum secundum audivi secundum animal dicens veni
4 Then another horse came out, a red one. Its rider was given power to take away peace from the earth and to make people kill each other, and he was given a big sword.
4 et exivit alius equus rufus et qui sedebat super illum datum est ei ut sumeret pacem de terra et ut invicem se interficiant et datus est illi gladius magnus
5 When the Lamb opened the third seal, I heard the third living creature say, "Come!" I looked, and there before me was a black horse, and its rider held a pair of scales in his hand.
5 et cum aperuisset sigillum tertium audivi tertium animal dicens veni et vidi et ecce equus niger et qui sedebat super eum habebat stateram in manu sua
6 Then I heard something that sounded like a voice coming from the middle of the four living creatures. The voice said, "A quart of wheat for a day's pay, and three quarts of barley for a day's pay, and do not damage the olive oil and wine!"
6 et audivi tamquam vocem in medio quattuor animalium dicentem bilibris tritici denario et tres bilibres hordei denario et vinum et oleum ne laeseris
7 When the Lamb opened the fourth seal, I heard the voice of the fourth living creature say, "Come!"
7 et cum aperuisset sigillum quartum audivi vocem quarti animalis dicentis veni et vidi
8 I looked, and there before me was a pale horse. Its rider was named death, and Hadesn was following close behind him. They were given power over a fourth of the earth to kill people by war, by starvation, by disease, and by the wild animals of the earth.
8 et ecce equus pallidus et qui sedebat desuper nomen illi Mors et inferus sequebatur eum et data est illi potestas super quattuor partes terrae interficere gladio fame et morte et bestiis terrae
9 When the Lamb opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of those who had been killed because they were faithful to the word of God and to the message they had received.
9 et cum aperuisset quintum sigillum vidi subtus altare animas interfectorum propter verbum Dei et propter testimonium quod habebant
10 These souls shouted in a loud voice, "Holy and true Lord, how long until you judge the people of the earth and punish them for killing us?"
10 et clamabant voce magna dicentes usquequo Domine sanctus et verus non iudicas et vindicas sanguinem nostrum de his qui habitant in terra
11 Then each one of them was given a white robe and was told to wait a short time longer. There were still some of their fellow servants and brothers and sistersn in the service of Christ who must be killed as they were. They had to wait until all of this was finished.
11 et datae sunt illis singulae stolae albae et dictum est illis ut requiescerent tempus adhuc modicum donec impleantur conservi eorum et fratres eorum qui interficiendi sunt sicut et illi
12 Then I watched while the Lamb opened the sixth seal, and there was a great earthquake. The sun became black like rough black cloth, and the whole moon became red like blood.
12 et vidi cum aperuisset sigillum sextum et terraemotus factus est magnus et sol factus est niger tamquam saccus cilicinus et luna tota facta est sicut sanguis
13 And the stars in the sky fell to the earth like figs falling from a fig tree when the wind blows.
13 et stellae caeli ceciderunt super terram sicut ficus mittit grossos suos cum vento magno movetur
14 The sky disappeared as a scroll when it is rolled up, and every mountain and island was moved from its place.
14 et caelum recessit sicut liber involutus et omnis mons et insulae de locis suis motae sunt
15 Then the kings of the earth, the rulers, the generals, the rich people, the powerful people, the slaves, and the free people hid themselves in caves and in the rocks on the mountains.
15 et reges terrae et principes et tribuni et divites et fortes et omnis servus et liber absconderunt se in speluncis et petris montium
16 They called to the mountains and the rocks, "Fall on us. Hide us from the face of the One who sits on the throne and from the anger of the Lamb!
16 et dicunt montibus et petris cadite super nos et abscondite nos a facie sedentis super thronum et ab ira agni
17 The great day for their anger has come, and who can stand against it?" The 144,000 People of Israel
17 quoniam venit dies magnus irae ipsorum et quis poterit stare
Scripture taken from the New Century Version. Copyright © 1987, 1988, 1991 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Latin Vulgate is in the public domain.