Parallel Bible results for "revelation 8"

Revelation 8

NCV

VUL

1 When the Lamb opened the seventh seal, there was silence in heaven for about half an hour.
1 et cum aperuisset sigillum septimum factum est silentium in caelo quasi media hora
2 And I saw the seven angels who stand before God and to whom were given seven trumpets.
2 et vidi septem angelos stantes in conspectu Dei et datae sunt illis septem tubae
3 Another angel came and stood at the altar, holding a golden pan for incense. He was given much incense to offer with the prayers of all God's holy people. The angel put this offering on the golden altar before the throne.
3 et alius angelus venit et stetit ante altare habens turibulum aureum et data sunt illi incensa multa ut daret orationibus sanctorum omnium super altare aureum quod est ante thronum
4 The smoke from the incense went up from the angel's hand to God with the prayers of God's people.
4 et ascendit fumus incensorum de orationibus sanctorum de manu angeli coram Deo
5 Then the angel filled the incense pan with fire from the altar and threw it on the earth, and there were flashes of lightning, thunder and loud noises, and an earthquake.
5 et accepit angelus turibulum et implevit illud de igne altaris et misit in terram et facta sunt tonitrua et voces et fulgora et terraemotus
6 Then the seven angels who had the seven trumpets prepared to blow them.
6 et septem angeli qui habebant septem tubas paraverunt se ut tuba canerent
7 The first angel blew his trumpet, and hail and fire mixed with blood were poured down on the earth. And a third of the earth, and all the green grass, and a third of the trees were burned up.
7 et primus tuba cecinit et facta est grando et ignis mixta in sanguine et missum est in terram et tertia pars terrae conbusta est et tertia pars arborum conbusta est et omne faenum viride conbustum est
8 Then the second angel blew his trumpet, and something that looked like a big mountain, burning with fire, was thrown into the sea. And a third of the sea became blood,
8 et secundus angelus tuba cecinit et tamquam mons magnus igne ardens missus est in mare et facta est tertia pars maris sanguis
9 a third of the living things in the sea died, and a third of the ships were destroyed.
9 et mortua est tertia pars creaturae quae habent animas et tertia pars navium interiit
10 Then the third angel blew his trumpet, and a large star, burning like a torch, fell from the sky. It fell on a third of the rivers and on the springs of water.
10 et tertius angelus tuba cecinit et cecidit de caelo stella magna ardens tamquam facula et cecidit in tertiam partem fluminum et in fontes aquarum
11 The name of the star is Wormwood. And a third of all the water became bitter, and many people died from drinking the water that was bitter.
11 et nomen stellae dicitur Absinthius et facta est tertia pars aquarum in absinthium et multi hominum mortui sunt de aquis quia amarae factae sunt
12 Then the fourth angel blew his trumpet, and a third of the sun, and a third of the moon, and a third of the stars were struck. So a third of them became dark, and a third of the day was without light, and also the night.
12 et quartus angelus tuba cecinit et percussa est tertia pars solis et tertia pars lunae et tertia pars stellarum ut obscuraretur tertia pars eorum et diei non luceret pars tertia et nox similiter
13 While I watched, I heard an eagle that was flying high in the air cry out in a loud voice, "Trouble! Trouble! Trouble for those who live on the earth because of the remaining sounds of the trumpets that the other three angels are about to blow!"
13 et vidi et audivi vocem unius aquilae volantis per medium caelum dicentis voce magna vae vae vae habitantibus in terra de ceteris vocibus tubae trium angelorum qui erant tuba canituri
Scripture taken from the New Century Version. Copyright © 1987, 1988, 1991 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Latin Vulgate is in the public domain.