Parallel Bible results for "romanos 2"

Romanos 2

RVR

GW

1 POR lo cual eres inexcusable, oh hombre, cuaquiera que juzgas: porque en lo que juzgas á otro, te condenas á ti mismo; porque lo mismo haces, tú que juzgas.
1 No matter who you are, if you judge anyone, you have no excuse. When you judge another person, you condemn yourself, since you, the judge, do the same things.
2 Mas sabemos que el juicio de Dios es según verdad contra los que hacen tales cosas.
2 We know that God's judgment is right when he condemns people for doing these things.
3 ¿Y piensas esto, oh hombre, que juzgas á los que hacen tales cosas, y haces las mismas, que tú escaparás del juicio de Dios.?
3 When you judge people for doing these things but then do them yourself, do you think you will escape God's judgment?
4 ¿O menosprecias las riquezas de su benignidad, y fhfifhfi ignorando que su benignidad te guía á arrepentimiento?
4 Do you have contempt for God, who is very kind to you, puts up with you, and deals patiently with you? Don't you realize that it is God's kindness that is trying to lead you to him and change the way you think and act?
5 Mas por tu dureza, y por tu corazón no arrepentido, atesoras para ti mismo ira para el día de la ira y de la manifestación del justo juicio de Dios;
5 Since you are stubborn and don't want to change the way you think and act, you are adding to the anger that God will have against you on that day when God vents his anger. At that time God will reveal that his decisions are fair.
6 El cual pagará á cada uno conforme á sus obras:
6 He will pay all people back for what they have done.
7 A los que perseverando en bien hacer, buscan gloria y honra e inmortalidad, la vida eterna.
7 He will give everlasting life to those who search for glory, honor, and immortality by persisting in doing what is good. But he will bring
8 Mas á los que son contenciosos, y no obedecen á la verdad, antes obedecen á la injusticia, enojo é ira;
8 anger and fury on those who, in selfish pride, refuse to believe the truth and who follow what is wrong.
9 Tribulación y angustia sobre toda persona humana que obra lo malo, el Judío primeramente, y también el Griego.
9 There will be suffering and distress for every person who does evil, for Jews first and Greeks as well.
10 Mas gloria y honra y paz á cualquiera que obra el bien, al Judío primeramente, y también al Griego.
10 But there will be glory, honor, and peace for every person who does what is good, for Jews first and Greeks as well.
11 Porque no hay acepción de personas para con Dios.
11 God does not play favorites.
12 Porque todos lo que sin ley pecaron, sin ley también perecerán; y todos los que en la ley pecaron, por la ley serán juzgados:
12 Here's the reason: Whoever sins without having laws from God will still be condemned to destruction. And whoever has laws from God and sins will still be judged by them.
13 Porque no los oidores de la ley son justos para con Dios, mas los hacedores de la ley serán justificados.
13 People who merely listen to laws from God don't have God's approval. Rather, people who do what those laws demand will have God's approval.
14 Porque los Gentiles que no tienen ley, naturalmente haciendo lo que es de la ley, los tales, aunque no tengan ley, ellos son ley á sí mismos:
14 For example, whenever non-Jews who don't have laws from God do by nature the things that Moses' Teachings contain, they are a law to themselves even though they don't have any laws from God.
15 Mostrando la obra de la ley escrita en sus corazones, dando testimonio juntamente sus conciencias, y acusándose y también excusándose sus pensamientos unos con otros;
15 They show that some requirements found in Moses' Teachings are written in their hearts. Their consciences speak to them. Their thoughts accuse them on one occasion and defend them on another.
16 En el día que juzgará el Señor lo encubierto de los hombres, conforme á mi evangelio, por Jesucristo.
16 This happens as they face the day when God, through Christ Jesus, will judge people's secret thoughts. He will use the Good News that I am spreading to make that judgment.
17 He aquí, tú tienes el sobrenombre de Judío, y estás reposado en la ley, y te glorías en Dios,
17 You call yourself a Jew, rely on the laws in Moses' Teachings, brag about your God,
18 Y sabes su voluntad, y apruebas lo mejor, instruído por la ley;
18 know what he wants, and distinguish right from wrong because you have been taught Moses' Teachings.
19 Y confías que eres guía de los ciegos, luz de los que están en tinieblas,
19 You are confident that you are a guide for the blind, a light to those in the dark,
20 Enseñador de los que no saben, maestro de niños, que tienes la forma de la ciencia y de la verdad en la ley:
20 an instructor of ignorant people, and a teacher of children because you have the full content of knowledge and truth in Moses' Teachings.
21 Tú pues, que enseñas á otro, ¿no te enseñas á ti mismo? ¿Tú, que predicas que no se ha de hurtar, hurtas?
21 As you teach others, are you failing to teach yourself? As you preach against stealing, are you stealing?
22 ¿Tú, que dices que no se ha de adulterar, adulteras? ¿Tú, que abominas los ídolos, cometes sacrilegio?
22 As you tell others not to commit adultery, are you committing adultery? As you treat idols with disgust, are you robbing temples?
23 ¿Tú, que te jactas de la ley, con infracción de la ley deshonras á Dios?
23 As you brag about the laws in Moses' Teachings, are you dishonoring God by ignoring Moses' Teachings?
24 Porque el nombre de Dios es blasfemado por causa de vosotros entre los Gentiles, como está esctrito.
24 As Scripture says, "God's name is cursed among the nations because of you."
25 Porque la circuncisión en verdad aprovecha, si guardares la ley; mas si eres rebelde á la ley, tu circuncisión es hecha incircuncisión.
25 For example, circumcision is valuable if you follow Moses' laws. If you don't follow those laws, your circumcision amounts to uncircumcision.
26 De manera que, si el incircunciso guardare las justicias de la ley, ¿no será tenida su incircuncisión por circuncisión?
26 So if a man does what Moses' Teachings demand, won't he be considered circumcised even if he is uncircumcised?
27 Y lo que de su natural es incircunciso, guardando perfectamente la ley, te juzgará á ti, que con la letra y con la circuncisión eres rebelde á la ley.
27 The uncircumcised man who carries out what Moses' Teachings say will condemn you for not following them. He will condemn you in spite of the fact that you are circumcised and have Moses' Teachings in writing.
28 Porque no es Judío el que lo es en manifiesto; ni la circuncisión es la que es en manifiesto en la carne:
28 A person is not a Jew because of his appearance, nor is circumcision a matter of how the body looks.
29 Mas es Judío el que lo es en lo interior; y la circuncisión es la del corazón, en espíritu, no en letra; la alabanza del cual no es de los hombres, sino de Dios.
29 Rather, a person is a Jew inwardly, and circumcision is something that happens in a person's heart. Circumcision is spiritual, not just a written rule. That person's praise will come from God, not from people.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. Used by permission.