Parallel Bible results for "romans 1"

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Romans 1

RHE

NRS

1 Paul, a servant of Jesus Christ, called to be an apostle, separated unto the gospel of God.
1 Paul, a servant of Jesus Christ, called to be an apostle, set apart for the gospel of God,
2 Which he had promised before, by his prophets, in the holy scriptures,
2 which he promised beforehand through his prophets in the holy scriptures,
3 Concerning his Son, who was made to him of the seed of David, according to the flesh,
3 the gospel concerning his Son, who was descended from David according to the flesh
4 Who was predestinated the Son of God in power, according to the spirit of sanctification, by the resurrection of our Lord Jesus Christ from the dead:
4 and was declared to be Son of God with power according to the spirit of holiness by resurrection from the dead, Jesus Christ our Lord,
5 By whom we have received grace and apostleship for obedience to the faith, in all nations, for his name:
5 through whom we have received grace and apostleship to bring about the obedience of faith among all the Gentiles for the sake of his name,
6 Among whom are you also the called of Jesus Christ:
6 including yourselves who are called to belong to Jesus Christ,
7 To all that are at Rome, the beloved of God, called to be saints. Grace to you and peace, from God our Father and from the Lord Jesus Christ.
7 To all God's beloved in Rome, who are called to be saints: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
8 First, I give thanks to my God, through Jesus Christ, for you all: because your faith is spoken of in the whole world.
8 First, I thank my God through Jesus Christ for all of you, because your faith is proclaimed throughout the world.
9 For God is my witness, whom I serve in my spirit in the gospel of his Son, that without ceasing I make a commemoration of you:
9 For God, whom I serve with my spirit by announcing the gospel of his Son, is my witness that without ceasing I remember you always in my prayers,
10 Always in my prayers making request, if by any means now at length I may have a prosperous journey, by the will of God, to come unto you.
10 asking that by God's will I may somehow at last succeed in coming to you.
11 For I long to see you that I may impart unto you some spiritual grace, to strengthen you:
11 For I am longing to see you so that I may share with you some spiritual gift to strengthen you—
12 That is to say, that I may be comforted together in you by that which is common to us both, your faith and mine.
12 or rather so that we may be mutually encouraged by each other's faith, both yours and mine.
13 And I would not have you ignorant, brethren, that I have often purposed to come unto you (and have been hindered hitherto) that I might have some fruit among you also, even as among other Gentiles.
13 I want you to know, brothers and sisters, that I have often intended to come to you (but thus far have been prevented), in order that I may reap some harvest among you as I have among the rest of the Gentiles.
14 To the Greeks and to the barbarians, to the wise and to the unwise, I am a debtor.
14 I am a debtor both to Greeks and to barbarians, both to the wise and to the foolish
15 So (as much as is in me) I am ready to preach the gospel to you also that are at Rome.
15 —hence my eagerness to proclaim the gospel to you also who are in Rome.
16 For I am not ashamed of the gospel. For it is the power of God unto salvation to every one that believeth: to the Jew first and to the Greek.
16 For I am not ashamed of the gospel; it is the power of God for salvation to everyone who has faith, to the Jew first and also to the Greek.
17 For the justice of God is revealed therein, from faith unto faith, as it is written: The just man liveth by faith.
17 For in it the righteousness of God is revealed through faith for faith; as it is written, "The one who is righteous will live by faith."
18 For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and injustice of those men that detain the truth of God in injustice:
18 For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and wickedness of those who by their wickedness suppress the truth.
19 Because that which is known of God is manifest in them. For God hath manifested it unto them.
19 For what can be known about God is plain to them, because God has shown it to them.
20 For the invisible things of him from the creation of the world are clearly seen, being understood by the things that are made. His eternal power also and divinity: so that they are inexcusable.
20 Ever since the creation of the world his eternal power and divine nature, invisible though they are, have been understood and seen through the things he has made. So they are without excuse;
21 Because that, when they knew God, they have not glorified him as God or given thanks: but became vain in their thoughts. And their foolish heart was darkened.
21 for though they knew God, they did not honor him as God or give thanks to him, but they became futile in their thinking, and their senseless minds were darkened.
22 For, professing themselves to be wise, they became fools.
22 Claiming to be wise, they became fools;
23 And they changed the glory of the incorruptible God into the likeness of the image of a corruptible man and of birds, and of fourfooted beasts and of creeping things.
23 and they exchanged the glory of the immortal God for images resembling a mortal human being or birds or four-footed animals or reptiles.
24 Wherefore, God gave them up to the desires of their heart, unto uncleanness: to dishonour their own bodies among themselves.
24 Therefore God gave them up in the lusts of their hearts to impurity, to the degrading of their bodies among themselves,
25 Who changed the truth of God into a lie and worshipped and served the creature rather than the Creator, who is blessed for ever. Amen.
25 because they exchanged the truth about God for a lie and worshiped and served the creature rather than the Creator, who is blessed forever! Amen.
26 For this cause, God delivered them up to shameful affections. For their women have changed the natural use into that use which is against nature.
26 For this reason God gave them up to degrading passions. Their women exchanged natural intercourse for unnatural,
27 And, in like manner, the men also, leaving the natural use of the women, have burned in their lusts, one towards another: men with men, working that which is filthy and receiving in themselves the recompense which was due to their error.
27 and in the same way also the men, giving up natural intercourse with women, were consumed with passion for one another. Men committed shameless acts with men and received in their own persons the due penalty for their error.
28 And as they liked not to have God in their knowledge, God delivered them up to a reprobate sense, to do those things which are not convenient.
28 And since they did not see fit to acknowledge God, God gave them up to a debased mind and to things that should not be done.
29 Being filled with all iniquity, malice, fornication, avarice, wickedness: full of envy, murder, contention, deceit, malignity: whisperers,
29 They were filled with every kind of wickedness, evil, covetousness, malice. Full of envy, murder, strife, deceit, craftiness, they are gossips,
30 Detractors, hateful to God, contumelious, proud, haughty, inventors of evil things, disobedient to parents,
30 slanderers, God-haters, insolent, haughty, boastful, inventors of evil, rebellious toward parents,
31 Foolish, dissolute: without affection, without fidelity, without mercy.
31 foolish, faithless, heartless, ruthless.
32 Who, having known the justice of God, did not understand that they who do such things, are worthy of death: and not only they that do them, but they also that consent to them that do them.
32 They know God's decree, that those who practice such things deserve to die—yet they not only do them but even applaud others who practice them.
The Douay-Rheims Bible is in the public domain.
New Revised Standard Version Bible, copyright 1989, Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.