English Standard Version ESV
Common English Bible CEB
1 I commend to you our sister Phoebe, a servant of the church at Cenchreae,
1
I'm introducing our sister Phoebe to you, who is a servant of the church in Cenchreae.
2 that you may welcome her in the Lord in a way worthy of the saints, and help her in whatever she may need from you, for she has been a patron of many and of myself as well.
2
Welcome her in the Lord in a way that is worthy of God's people, and give her whatever she needs from you, because she herself has been a sponsor of many people, myself included.
3 Greet Prisca and Aquila, my fellow workers in Christ Jesus,
3
Say hello to Prisca and Aquila, my coworkers in Christ Jesus,
4 who risked their necks for my life, to whom not only I give thanks but all the churches of the Gentiles give thanks as well.
4
who risked their own necks for my life. I'm not the only one who thanks God for them, but all the churches of the Gentiles do the same.
5 Greet also the church in their house. Greet my beloved Epaenetus, who was the first convert to Christ in Asia.
5
Also say hello to the church that meets in their house. Say hello to Epaenetus, my dear friend, who was the first convert in Asia for Christ.
6 Greet Mary, who has worked hard for you.
6
Say hello to Mary, who has worked very hard for you.
7 Greet Andronicus and Junia, my kinsmen and my fellow prisoners. They are well known to the apostles, and they were in Christ before me.
7
Say hello to Andronicus and Junia, my relatives and my fellow prisoners. They are prominent among the apostles, and they were in Christ before me.
8 Greet Ampliatus, my beloved in the Lord.
8
Say hello to Ampliatus, my dear friend in the Lord.
9 Greet Urbanus, our fellow worker in Christ, and my beloved Stachys.
9
Say hello to Urbanus, our coworker in Christ, and my dear friend Stachys.
10 Greet Apelles, who is approved in Christ. Greet those who belong to the family of Aristobulus.
10
Say hello to Apelles, who is tried and true in Christ. Say hello to the members of the household of Aristobulus.
11 Greet my kinsman Herodion. Greet those in the Lord who belong to the family of Narcissus.
11
Say hello to my relative Herodion. Say hello to the members of the household of Narcissus who are in the Lord.
12 Greet those workers in the Lord, Tryphaena and Tryphosa. Greet the beloved Persis, who has worked hard in the Lord.
12
Say hello to Tryphaena and Tryphosa, who are workers for the Lord. Say hello to my dear friend Persis, who has worked hard in the Lord.
13 Greet Rufus, chosen in the Lord; also his mother, who has been a mother to me as well.
13
Say hello to Rufus, who is an outstanding believer, along with his mother and mine.
14 Greet Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brothers who are with them.
14
Say hello to Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brothers and sisters who are with them.
15 Greet Philologus, Julia, Nereus and his sister, and Olympas, and all the saints who are with them.
15
Say hello to Philologus and Julia, Nereus and his sister, and Olympas, and all the saints who are with them.
16 Greet one another with a holy kiss. All the churches of Christ greet you.
16
Say hello to each other with a holy kiss. All the churches of Christ say hello to you.
17 I appeal to you, brothers, to watch out for those who cause divisions and create obstacles contrary to the doctrine that you have been taught; avoid them.
17
Brothers and sisters, I urge you to watch out for people who create divisions and problems against the teaching that you learned. Keep away from them.
18 For such persons do not serve our Lord Christ, but their own appetites, and by smooth talk and flattery they deceive the hearts of the naive.
18
People like that aren't serving the Lord. They are serving their own feelings. They deceive the hearts of innocent people with smooth talk and flattery.
19 For your obedience is known to all, so that I rejoice over you, but I want you to be wise as to what is good and innocent as to what is evil.
19
The news of your obedience has reached everybody, so I'm happy for you. But I want you to be wise about what's good, and innocent about what's evil.
20 The God of peace will soon crush Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus Christ be with you.
20
The God of peace will soon crush Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus Christ be with you.
21 Timothy, my fellow worker, greets you; so do Lucius and Jason and Sosipater, my kinsmen.
21
Timothy my coworker says hello to you, and Lucius, Jason, and Sosipater, my relatives.
22 I Tertius, who wrote this letter, greet you in the Lord.
22
I'm Tertius, and I'm writing this letter to you in the Lord—hello!
23 Gaius, who is host to me and to the whole church, greets you. Erastus, the city treasurer, and our brother Quartus, greet you.
23
Gaius, who is host to me and to the whole church, says hello to you. Erastus the city treasurer says hello to you, along with our brother Quartus.
25 Now to him who is able to strengthen you according to my gospel and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery that was kept secret for long ages
25
May the glory be to God who can strengthen you with my good news and the message that I preach about Jesus Christ. He can strengthen you with the announcement of the secret that was kept quiet for a long time.
26 but has now been disclosed and through the prophetic writings has been made known to all nations, according to the command of the eternal God, to bring about the obedience of faith--
26
Now that secret is revealed through what the prophets wrote. It is made known to the Gentiles in order to lead to their faithful obedience based on the command of the eternal God.
27 to the only wise God be glory forevermore through Jesus Christ! Amen.
27
May the glory be to God, who alone is wise! May the glory be to him through Jesus Christ forever! Amen.
The English Standard Version is published with the permission of Good News Publishers.
Copyright © 2011 Common English Bible