Parallel Bible results for "romans 16"

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Romans 16

NASB95

WYC

1 I commend to you our sister Phoebe, who is a servant of the church which is at Cenchrea;
1 And I commend to you Phebe, our sister, which is in the service of the church that is at Cenchrea,
2 that you receive her in the Lord in a manner worthy of the saints, and that you help her in whatever matter she may have need of you; for she herself has also been a helper of many, and of myself as well.
2 that ye receive her in the Lord worthily to saints, and that ye help her in whatever cause she shall need of you. For she hath helped many men, and myself.
3 Greet Prisca and Aquila, my fellow workers in Christ Jesus,
3 Greet Priscilla and Aquila, mine helpers in Christ Jesus,
4 who for my life risked their own necks, to whom not only do I give thanks, but also all the churches of the Gentiles;
4 which under-putted [which under-put] their necks for my life; to whom not I alone do thankings, but also all the churches of heathen men.
5 also greet the church that is in their house. Greet Epaenetus, my beloved, who is the first convert to Christ from Asia.
5 And greet ye well their household church [And greet ye well their home-church]. Greet well Epaenetus, loved to me, that is the first of Asia in Christ Jesus.
6 Greet Mary, who has worked hard for you.
6 Greet well Mary, the which hath travailed much in us. [Greet well Mary, that hath travailed much in us.]
7 Greet Andronicus and Junias, my kinsmen and my fellow prisoners, who are outstanding among the apostles, who also were in Christ before me.
7 Greet well Andronicus and Junia, my cousins, and mine even-prisoners, which be noble among the apostles, and which were before me in Christ.
8 Greet Ampliatus, my beloved in the Lord .
8 Greet well Amplias, most dear-worthy to me in the Lord.
9 Greet Urbanus, our fellow worker in Christ, and Stachys my beloved.
9 Greet well Urbane, our helper in Christ Jesus, and Stachys, my darling [and Stachys, my loved].
10 Greet Apelles, the approved in Christ. Greet those who are of the household of Aristobulus.
10 Greet well Apelles, the noble in Christ [Greet well Apelles, noble in Christ]. Greet well them that be of Aristobulus' house.
11 Greet Herodion, my kinsman. Greet those of the household of Narcissus, who are in the Lord .
11 Greet well Herodion, my cousin. Greet well them that be of Narcissus' house, that be in the Lord.
12 Greet Tryphaena and Tryphosa, workers in the Lord . Greet Persis the beloved, who has worked hard in the Lord .
12 Greet well Tryphena and Tryphosa, which women travail in the Lord. Greet well Persis, most dear-worthy woman, that hath travailed much in the Lord.
13 Greet Rufus, a choice man in the Lord , also his mother and mine.
13 Greet well Rufus, chosen in the Lord, and his mother, and mine.
14 Greet Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas and the brethren with them.
14 Greet well Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and brethren that be with them.
15 Greet Philologus and Julia, Nereus and his sister, and Olympas, and all the saints who are with them.
15 Greet well Philologus, and Julia, and Nereus, and his sister, and Olympas, and all the saints that be with them.
16 Greet one another with a holy kiss. All the churches of Christ greet you.
16 Greet ye well together in holy kiss [Greet well together in holy kiss]. All the churches of Christ greet you well.
17 Now I urge you, brethren, keep your eye on those who cause dissensions and hindrances contrary to the teaching which you learned, and turn away from them.
17 But, brethren, I pray you, that ye espy them that make dissensions and hurtings [that ye espy them that make dissensions and hurtings, or offences], besides the doctrine that ye have learned, and bow away from them.
18 For such men are slaves, not of our Lord Christ but of their own appetites; and by their smooth and flattering speech they deceive the hearts of the unsuspecting.
18 For such men serve not to the Lord Christ, but to their womb, and by sweet words and blessings deceive the hearts of innocent men.
19 For the report of your obedience has reached to all; therefore I am rejoicing over you, but I want you to be wise in what is good and innocent in what is evil.
19 But your obedience is published into every place, therefore I have joy in you. But I will that ye be wise in good thing [But I will you to be wise in good thing], and simple in evil.
20 The God of peace will soon crush Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus be with you.
20 And God of peace tread Satan under your feet swiftly. The grace of our Lord Jesus Christ be with you.
21 Timothy my fellow worker greets you, and so do Lucius and Jason and Sosipater, my kinsmen.
21 Timothy, mine helper, greeteth you well, and also Lucius, and Jason, and Sosipater, my cousins.
22 I, Tertius, who write this letter, greet you in the Lord .
22 I Tertius greet you well, that wrote this epistle, in the Lord.
23 Gaius, host to me and to the whole church, greets you. Erastus, the city treasurer greets you, and Quartus, the brother.
23 Gaius, mine host, greeteth you well, and all the church. Erastus, treasurer of the city [Erastus, treasurer, or keeper, of the city], greeteth you well, and Quartus [the] brother.
24 [The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.]
24 The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.
25 Now to Him who is able to establish you according to my gospel and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery which has been kept secret for long ages past,
25 And honour and glory be to him, that is mighty to confirm you by my gospel, and preaching of Jesus Christ, by the revelation of mystery held still in times everlasting; [Forsooth to him, that is mighty to confirm you by my gospel, and preaching of Jesus Christ, after the revelation of mystery holden still, that is, not showed, in times everlasting;]
26 but now is manifested, and by the Scriptures of the prophets, according to the commandment of the eternal God, has been made known to all the nations, leading to obedience of faith;
26 which mystery is now made open by scriptures of prophets, by the commandment of God without beginning and ending, to the obedience of faith in all heathen men, [the which is now made open by scriptures of prophets, after the commandment of God without beginning and ending, to the obedience of faith in all heathen men,]
27 to the only wise God, through Jesus Christ, be the glory forever. Amen.
27 the mystery known by Jesus Christ to God alone wise [the mystery known to God alone wise, by Jesus Christ], to whom be honour and glory into worlds of worlds. Amen.