New Living Translation NLT
Tyndale TYN
1 So now there is no condemnation for those who belong to Christ Jesus.
1
Ther is then no damnacion to them which are in Christ Iesu which walke not after ye flesshe: but after ye sprete.
2 And because you belong to him, the power of the life-giving Spirit has freed you from the power of sin that leads to death.
2
For the lawe of the sprete yt bringeth life thorowe Iesus Christ hath delivered me fro the lawe of synne and deeth.
3 The law of Moses was unable to save us because of the weakness of our sinful nature. So God did what the law could not do. He sent his own Son in a body like the bodies we sinners have. And in that body God declared an end to sin’s control over us by giving his Son as a sacrifice for our sins.
3
For what the lawe coulde not doo in as moche it was weake because of the flesshe: that performed God and sent his sonne in the similitude of synfull flesshe and by synne daned synne in ye flesshe:
4 He did this so that the just requirement of the law would be fully satisfied for us, who no longer follow our sinful nature but instead follow the Spirit.
4
that the rightewesnes requyred of the lawe myght be fulfilled in vs which walke not after the flesshe but after the sprete.
5 Those who are dominated by the sinful nature think about sinful things, but those who are controlled by the Holy Spirit think about things that please the Spirit.
5
For they that are carnall are carnally mynded. But they that are spirituall are gostly mynded.
6 So letting your sinful nature control your mind leads to death. But letting the Spirit control your mind leads to life and peace.
6
To be carnally mynded is deeth. But to be spiritually mynded is lyfe and peace.
7 For the sinful nature is always hostile to God. It never did obey God’s laws, and it never will.
7
Because that the flesshly mynde is emnyte agaynst God: for it is not obedient to the lawe of God nether can be.
8 That’s why those who are still under the control of their sinful nature can never please God.
8
So then they yt are geven to the flesshe canot please God.
9 But you are not controlled by your sinful nature. You are controlled by the Spirit if you have the Spirit of God living in you. (And remember that those who do not have the Spirit of Christ living in them do not belong to him at all.)
9
But ye are not geven to the flesshe but to the sprete: yf so be that ye sprite of God dwell in you. If ther be eny man yt hath not ye sprite of Christ ye same is none of his.
10 And Christ lives within you, so even though your body will die because of sin, the Spirit gives you life because you have been made right with God.
10
Yf Christ be in you the body is deed because of synne: but the sprite is lyfe for rightewesnes sake.
11 The Spirit of God, who raised Jesus from the dead, lives in you. And just as God raised Christ Jesus from the dead, he will give life to your mortal bodies by this same Spirit living within you.
11
Wherfore if the sprite of him that raysed vppe Iesus fro deeth dwell in you: even he that raysed vp Christ from deeth shall quycken youre mortall bodyes because that this sprite dwelleth in you.
12 Therefore, dear brothers and sisters, you have no obligation to do what your sinful nature urges you to do.
12
Therfore brethren we are nowe detters not to the flesshe to live after the flesshe.
13 For if you live by its dictates, you will die. But if through the power of the Spirit you put to death the deeds of your sinful nature, you will live.
13
For if ye live after the flesshe ye must dye. But yf ye mortifie the dedes of the body by the helpe of the sprite ye shall lyve.
14 For all who are led by the Spirit of God are children of God.
14
For as many as are led by the sprete of God: they are the sonnes of god.
15 So you have not received a spirit that makes you fearful slaves. Instead, you received God’s Spirit when he adopted you as his own children. Now we call him, “Abba, Father.”
15
For ye have no receaved the sprete of bondage to feare eny moare but ye have receaved the sprite of adopcion wherby we crye Abba father.
16 For his Spirit joins with our spirit to affirm that we are God’s children.
16
The same sprete certifieth oure sprete yt we are the sonnes of God.
17 And since we are his children, we are his heirs. In fact, together with Christ we are heirs of God’s glory. But if we are to share his glory, we must also share his suffering.
17
Yf we be sonnes we are also heyres the heyres I meane of God and heyres anexed with Christ: if so be that we suffer togedder that we maye be glorified to gedder.
18 Yet what we suffer now is nothing compared to the glory he will reveal to us later.
18
For I suppose that the affliccions of this lyfe are not worthy of the glory which shalbe shewed vpon vs.
19 For all creation is waiting eagerly for that future day when God will reveal who his children really are.
19
Also the fervent desyre of the creatures abideth lokynge when the sonnes of God shall appere
20 Against its will, all creation was subjected to God’s curse. But with eager hope,
20
because the creatures are subdued to vanyte agaynst their will: but for his will which subdueth them in hope.
21 the creation looks forward to the day when it will join God’s children in glorious freedom from death and decay.
21
For ye very creatures shalbe delivered from the bondage of corrupcion into the glorious lybertie of the sonnes of God.
22 For we know that all creation has been groaning as in the pains of childbirth right up to the present time.
22
For we knowe that every creature groneth with vs also and travayleth in payne even vnto this tyme.
23 And we believers also groan, even though we have the Holy Spirit within us as a foretaste of future glory, for we long for our bodies to be released from sin and suffering. We, too, wait with eager hope for the day when God will give us our full rights as his adopted children, including the new bodies he has promised us.
23
Not they only but even we also which have the fyrst frutes of the sprite morne in oureselves and wayte for the (adopcio) and loke for the delivraunce of oure bodyes.
24 We were given this hope when we were saved. (If we already have something, we don’t need to hope for it.
24
For we are savyd by hope. But hope that is sene is no hope. For how can a ma hope for that which he seyth?
25 But if we look forward to something we don’t yet have, we must wait patiently and confidently.)
25
But and yf we hope for that we se not then do we with pacience abyde for it.
26 And the Holy Spirit helps us in our weakness. For example, we don’t know what God wants us to pray for. But the Holy Spirit prays for us with groanings that cannot be expressed in words.
26
Lyke wyse ye sprite also helpeth oure infirmities. For we knowe not what to desyre as we ought: but the sprete maketh intercession mightely for vs with gronynges which canot be expressid with tonge.
27 And the Father who knows all hearts knows what the Spirit is saying, for the Spirit pleads for us believers in harmony with God’s own will.
27
And he that searcheth the hertes knoweth what is ye meaninge of the sprite: for he maketh intercession for the sayntes accordinge to ye pleasure of god.
28 And we know that God causes everything to work together for the good of those who love God and are called according to his purpose for them.
28
For we knowe that all thinges worke for the best vnto them yt love God which also are called of purpose.
29 For God knew his people in advance, and he chose them to become like his Son, so that his Son would be the firstborn among many brothers and sisters.
29
For those which he knewe before he also ordeyned before yt they shuld be lyke fassioned vnto the shape of his sonne that he myght be ye fyrst begotten sonne amoge many brethren.
30 And having chosen them, he called them to come to him. And having called them, he gave them right standing with himself. And having given them right standing, he gave them his glory.
30
Morover which he apoynted before them he also called. And which he called them also he iustified which he iustified them he also glorified.
31 What shall we say about such wonderful things as these? If God is for us, who can ever be against us?
31
What shall we then saye vnto these thinges? yf god be on oure syde: who can be agaynst vs?
32 Since he did not spare even his own Son but gave him up for us all, won’t he also give us everything else?
32
which spared not his awne sonne but gave him for vs all: how shall he not wt him geve vs all thinges also?
33 Who dares accuse us whom God has chosen for his own? No one—for God himself has given us right standing with himself.
33
Who shall laye eny thinge to ye charge of goddes chosen? it is god that iustifieth:
34 Who then will condemn us? No one—for Christ Jesus died for us and was raised to life for us, and he is sitting in the place of honor at God’s right hand, pleading for us.
34
who then shall condempne? it is Christ which is deed ye rather which is rysen agayne which is also on the ryght honde of God and maketh intercession for vs.
35 Can anything ever separate us from Christ’s love? Does it mean he no longer loves us if we have trouble or calamity, or are persecuted, or hungry, or destitute, or in danger, or threatened with death?
35
Who shall seperate vs fro the love of god? shall tribulacion? or anguysshe? or persecucion? other honger? other nakednesse? other parell? other swearde?
36 (As the Scriptures say, “For your sake we are killed every day; we are being slaughtered like sheep.” )
36
As it is written: For thy sake are we kylled all daye longe and are counted as shepe apoynted to be slayne.
37 No, despite all these things, overwhelming victory is ours through Christ, who loved us.
37
Neverthelesse in all these thinges we overcome strongly thorow his helpe that loved vs.
38 And I am convinced that nothing can ever separate us from God’s love. Neither death nor life, neither angels nor demons, neither our fears for today nor our worries about tomorrow—not even the powers of hell can separate us from God’s love.
38
Ye and I am sure that nether deeth nether lyfe nether angels nor rule nether power nether thinges present nether thinges to come
39 No power in the sky above or in the earth below—indeed, nothing in all creation will ever be able to separate us from the love of God that is revealed in Christ Jesus our Lord.
39
nether heyth nether loweth nether eny other creature shalbe able to departe vs fro ye love of God shewed in Christ Iesu oure lorde.
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by
Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
The Tyndale Bible is in the public domain.