New International Version NIV
Douay-Rheims Catholic Bible RHE
1 I speak the truth in Christ—I am not lying, my conscience confirms it through the Holy Spirit—
1
I speak the truth in Christ: I lie not, my conscience bearing me witness in the Holy Ghost:
2 I have great sorrow and unceasing anguish in my heart.
2
That I have great sadness and continual sorrow in my heart.
3 For I could wish that I myself were cursed and cut off from Christ for the sake of my people, those of my own race,
3
For I wished myself to be an anathema from Christ, for my brethren: who are my kinsmen according to the flesh:
4 the people of Israel. Theirs is the adoption to sonship; theirs the divine glory, the covenants, the receiving of the law, the temple worship and the promises.
4
Who are Israelites: to whom belongeth the adoption as of children and the glory and the testament and the giving of the law and the service of God and the promises:
5 Theirs are the patriarchs, and from them is traced the human ancestry of the Messiah, who is God over all, forever praised! Amen.
5
Whose are the fathers and of whom is Christ, according to the flesh, who is over all things, God blessed for ever. Amen.
6 It is not as though God’s word had failed. For not all who are descended from Israel are Israel.
6
Not as though the word of God hath miscarried. For all are not Israelites that are of Israel.
7 Nor because they are his descendants are they all Abraham’s children. On the contrary, “It is through Isaac that your offspring will be reckoned.”
7
Neither are all they that are the seed of Abraham, children: but in Isaac shall thy seed be called.
8 In other words, it is not the children by physical descent who are God’s children, but it is the children of the promise who are regarded as Abraham’s offspring.
8
That is to say, not they that are the children of the flesh are the children of God: but they that are the children of the promise are accounted for the seed.
9 For this was how the promise was stated: “At the appointed time I will return, and Sarah will have a son.”
9
For this is the word of promise: According to this time will I come. And Sara shall have a son.
10 Not only that, but Rebekah’s children were conceived at the same time by our father Isaac.
10
And not only she. But when Rebecca also had conceived at once of Isaac our father.
11 Yet, before the twins were born or had done anything good or bad—in order that God’s purpose in election might stand:
11
For when the children were not yet born, nor had done any good or evil (that the purpose of God according to election might stand):
12 not by works but by him who calls—she was told, “The older will serve the younger.”
12
Not of works, but of him that calleth, it was said to her: The elder shall serve the younger.
13 Just as it is written: “Jacob I loved, but Esau I hated.”
13
As it is written: Jacob I have loved: but Esau I have hated.
14 What then shall we say? Is God unjust? Not at all!
14
What shall we say then? Is there injustice with God? God forbid!
15 For he says to Moses, “I will have mercy on whom I have mercy, and I will have compassion on whom I have compassion.”
15
For he saith to Moses: I will have mercy on whom I will have mercy. And I will shew mercy to whom I will shew mercy.
16 It does not, therefore, depend on human desire or effort, but on God’s mercy.
16
So then it is not of him that willeth, nor of him that runneth, but of God that sheweth mercy.
17 For Scripture says to Pharaoh: “I raised you up for this very purpose, that I might display my power in you and that my name might be proclaimed in all the earth.”
17
For the scripture saith to Pharao: To this purpose have I raised thee, that I may shew my power in thee and that my name may be declared throughout all the earth.
18 Therefore God has mercy on whom he wants to have mercy, and he hardens whom he wants to harden.
18
Therefore he hath mercy on whom he will. And whom he will, he hardeneth.
19 One of you will say to me: “Then why does God still blame us? For who is able to resist his will?”
19
Thou wilt say therefore to me: Why doth he then find fault? For who resisteth his will?
20 But who are you, a human being, to talk back to God? “Shall what is formed say to the one who formed it, ‘Why did you make me like this?’ ”
20
O man, who art thou that repliest against God? Shall the thing formed say to him that formed it: Why hast thou made me thus?
21 Does not the potter have the right to make out of the same lump of clay some pottery for special purposes and some for common use?
21
Or hath not the potter power over the clay, of the same lump, to make one vessel unto honour and another unto dishonour?
22 What if God, although choosing to show his wrath and make his power known, bore with great patience the objects of his wrath—prepared for destruction?
22
What if God, willing to shew his wrath and to make his power known, endured with much patience vessels of wrath, fitted for destruction,
23 What if he did this to make the riches of his glory known to the objects of his mercy, whom he prepared in advance for glory—
23
That he might shew the riches of his glory on the vessels of mercy which he hath prepared unto glory?
24 even us, whom he also called, not only from the Jews but also from the Gentiles?
24
Even us, whom also he hath called, not only of the Jews but also of the Gentiles.
25 As he says in Hosea: “I will call them ‘my people’ who are not my people; and I will call her ‘my loved one’ who is not my loved one,”
25
As in Osee he saith: I will call that which was not my people, my people; and her that was not beloved, beloved; and her that had not obtained mercy; one that hath obtained mercy.
26 and, “In the very place where it was said to them, ‘You are not my people,’ there they will be called ‘children of the living God.’ ”
26
And it shalt be in the place where it was said unto them: you are not my people; there they shall be called the sons of the living God.
27 Isaiah cries out concerning Israel: “Though the number of the Israelites be like the sand by the sea, only the remnant will be saved.
27
And Isaias cried out concerning Israel: If the number of the children of Israel be as the sand of the sea, a remnant shall be saved.
28 For the Lord will carry out his sentence on earth with speed and finality.”
28
For he shall finish his word and cut it short in justice: because a short word shall the Lord make upon the earth.
29 It is just as Isaiah said previously: “Unless the Lord Almighty had left us descendants, we would have become like Sodom, we would have been like Gomorrah.”
29
And Isaias foretold: Unless the Lord of Sabbath had left us a seed, we had been made as Sodom and we had been like unto Gomorrha.
30 What then shall we say? That the Gentiles, who did not pursue righteousness, have obtained it, a righteousness that is by faith;
30
What then shall we say? That the Gentiles who followed not after justice have attained to justice, even the justice that is of faith.
31 but the people of Israel, who pursued the law as the way of righteousness, have not attained their goal.
31
But Israel, by following after the law of justice, is not come unto the law of justice.
32 Why not? Because they pursued it not by faith but as if it were by works. They stumbled over the stumbling stone.
32
Why so? Because they sought it not by faith, but as it were of works. For they stumbled at the stumblingstone.
33 As it is written: “See, I lay in Zion a stone that causes people to stumble and a rock that makes them fall, and the one who believes in him will never be put to shame.”
33
As it is written: Behold I lay in Sion a stumbling-stone and a rock of scandal. And whosoever believeth in him shall not be confounded.
Scripture quoted by permission. Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®. NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica. All rights reserved worldwide.
The Douay-Rheims Bible is in the public domain.