Douay-Rheims Catholic Bible RHE
New Revised Standard NRS
1 I speak the truth in Christ: I lie not, my conscience bearing me witness in the Holy Ghost:
1
I am speaking the truth in Christ—I am not lying; my conscience confirms it by the Holy Spirit—
2 That I have great sadness and continual sorrow in my heart.
2
I have great sorrow and unceasing anguish in my heart.
3 For I wished myself to be an anathema from Christ, for my brethren: who are my kinsmen according to the flesh:
3
For I could wish that I myself were accursed and cut off from Christ for the sake of my own people, my kindred according to the flesh.
4 Who are Israelites: to whom belongeth the adoption as of children and the glory and the testament and the giving of the law and the service of God and the promises:
4
They are Israelites, and to them belong the adoption, the glory, the covenants, the giving of the law, the worship, and the promises;
5 Whose are the fathers and of whom is Christ, according to the flesh, who is over all things, God blessed for ever. Amen.
5
to them belong the patriarchs, and from them, according to the flesh, comes the Messiah, who is over all, God blessed forever. Amen.
6 Not as though the word of God hath miscarried. For all are not Israelites that are of Israel.
6
It is not as though the word of God had failed. For not all Israelites truly belong to Israel,
7 Neither are all they that are the seed of Abraham, children: but in Isaac shall thy seed be called.
7
and not all of Abraham's children are his true descendants; but "It is through Isaac that descendants shall be named for you."
8 That is to say, not they that are the children of the flesh are the children of God: but they that are the children of the promise are accounted for the seed.
8
This means that it is not the children of the flesh who are the children of God, but the children of the promise are counted as descendants.
9 For this is the word of promise: According to this time will I come. And Sara shall have a son.
9
For this is what the promise said, "About this time I will return and Sarah shall have a son."
10 And not only she. But when Rebecca also had conceived at once of Isaac our father.
10
Nor is that all; something similar happened to Rebecca when she had conceived children by one husband, our ancestor Isaac.
11 For when the children were not yet born, nor had done any good or evil (that the purpose of God according to election might stand):
11
Even before they had been born or had done anything good or bad (so that God's purpose of election might continue,
12 Not of works, but of him that calleth, it was said to her: The elder shall serve the younger.
12
not by works but by his call) she was told, "The elder shall serve the younger."
13 As it is written: Jacob I have loved: but Esau I have hated.
13
As it is written, "I have loved Jacob, but I have hated Esau."
14 What shall we say then? Is there injustice with God? God forbid!
14
What then are we to say? Is there injustice on God's part? By no means!
15 For he saith to Moses: I will have mercy on whom I will have mercy. And I will shew mercy to whom I will shew mercy.
15
For he says to Moses, "I will have mercy on whom I have mercy, and I will have compassion on whom I have compassion."
16 So then it is not of him that willeth, nor of him that runneth, but of God that sheweth mercy.
16
So it depends not on human will or exertion, but on God who shows mercy.
17 For the scripture saith to Pharao: To this purpose have I raised thee, that I may shew my power in thee and that my name may be declared throughout all the earth.
17
For the scripture says to Pharaoh, "I have raised you up for the very purpose of showing my power in you, so that my name may be proclaimed in all the earth."
18 Therefore he hath mercy on whom he will. And whom he will, he hardeneth.
18
So then he has mercy on whomever he chooses, and he hardens the heart of whomever he chooses.
19 Thou wilt say therefore to me: Why doth he then find fault? For who resisteth his will?
19
You will say to me then, "Why then does he still find fault? For who can resist his will?"
20 O man, who art thou that repliest against God? Shall the thing formed say to him that formed it: Why hast thou made me thus?
20
But who indeed are you, a human being, to argue with God? Will what is molded say to the one who molds it, "Why have you made me like this?"
21 Or hath not the potter power over the clay, of the same lump, to make one vessel unto honour and another unto dishonour?
21
Has the potter no right over the clay, to make out of the same lump one object for special use and another for ordinary use?
22 What if God, willing to shew his wrath and to make his power known, endured with much patience vessels of wrath, fitted for destruction,
22
What if God, desiring to show his wrath and to make known his power, has endured with much patience the objects of wrath that are made for destruction;
23 That he might shew the riches of his glory on the vessels of mercy which he hath prepared unto glory?
23
and what if he has done so in order to make known the riches of his glory for the objects of mercy, which he has prepared beforehand for glory—
24 Even us, whom also he hath called, not only of the Jews but also of the Gentiles.
24
including us whom he has called, not from the Jews only but also from the Gentiles?
25 As in Osee he saith: I will call that which was not my people, my people; and her that was not beloved, beloved; and her that had not obtained mercy; one that hath obtained mercy.
25
As indeed he says in Hosea, "Those who were not my people I will call "my people,' and her who was not beloved I will call "beloved.' "
26 And it shalt be in the place where it was said unto them: you are not my people; there they shall be called the sons of the living God.
26
"And in the very place where it was said to them, "You are not my people,' there they shall be called children of the living God."
27 And Isaias cried out concerning Israel: If the number of the children of Israel be as the sand of the sea, a remnant shall be saved.
27
And Isaiah cries out concerning Israel, "Though the number of the children of Israel were like the sand of the sea, only a remnant of them will be saved;
28 For he shall finish his word and cut it short in justice: because a short word shall the Lord make upon the earth.
28
for the Lord will execute his sentence on the earth quickly and decisively."
29 And Isaias foretold: Unless the Lord of Sabbath had left us a seed, we had been made as Sodom and we had been like unto Gomorrha.
29
And as Isaiah predicted, "If the Lord of hosts had not left survivors to us, we would have fared like Sodom and been made like Gomorrah."
30 What then shall we say? That the Gentiles who followed not after justice have attained to justice, even the justice that is of faith.
30
What then are we to say? Gentiles, who did not strive for righteousness, have attained it, that is, righteousness through faith;
31 But Israel, by following after the law of justice, is not come unto the law of justice.
31
but Israel, who did strive for the righteousness that is based on the law, did not succeed in fulfilling that law.
32 Why so? Because they sought it not by faith, but as it were of works. For they stumbled at the stumblingstone.
32
Why not? Because they did not strive for it on the basis of faith, but as if it were based on works. They have stumbled over the stumbling stone,
33 As it is written: Behold I lay in Sion a stumbling-stone and a rock of scandal. And whosoever believeth in him shall not be confounded.
33
as it is written, "See, I am laying in Zion a stone that will make people stumble, a rock that will make them fall, and whoever believes in him will not be put to shame."
The Douay-Rheims Bible is in the public domain.
New Revised Standard Version Bible, copyright 1989, Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.