Parallel Bible results for "ruth 2"

Ruth 2

CEBA

NIV

1 Now Naomi had a respected relative, a man of worth, through her husband from the family of Elimelech. His name was Boaz.
1 Now Naomi had a relative on her husband’s side, a man of standing from the clan of Elimelek, whose name was Boaz.
2 Ruth the Moabite said to Naomi, "Let me go to the field so that I may glean among the ears of grain behind someone in whose eyes I might find favor." Naomi replied to her, "Go, my daughter."
2 And Ruth the Moabite said to Naomi, “Let me go to the fields and pick up the leftover grain behind anyone in whose eyes I find favor.” Naomi said to her, “Go ahead, my daughter.”
3 So she went; she arrived and she gleaned in the field behind the harvesters. By chance, it happened to be the portion of the field that belonged to Boaz, who was from the family of Elimelech.
3 So she went out, entered a field and began to glean behind the harvesters. As it turned out, she was working in a field belonging to Boaz, who was from the clan of Elimelek.
4 Just then Boaz arrived from Bethlehem. He said to the harvesters, "May the LORD be with you." And they said to him, "May the LORD bless you."
4 Just then Boaz arrived from Bethlehem and greeted the harvesters, “The LORD be with you!” “The LORD bless you!” they answered.
5 Boaz said to his young man, the one who was overseeing the harvesters, "To whom does this young woman belong?"
5 Boaz asked the overseer of his harvesters, “Who does that young woman belong to?”
6 The young man who was overseeing the harvesters answered, "She's a young Moabite woman, the one who returned with Naomi from the territory of Moab.
6 The overseer replied, “She is the Moabite who came back from Moab with Naomi.
7 She said, ‘Please let me glean so that I might gather up grain from among the bundles behind the harvesters.' She arrived and has been on her feet from the morning until now, and has sat down for only a moment."
7 She said, ‘Please let me glean and gather among the sheaves behind the harvesters.’ She came into the field and has remained here from morning till now, except for a short rest in the shelter.”
8 Boaz said to Ruth, "Haven't you understood, my daughter? Don't go glean in another field; don't go anywhere else. Instead, stay here with my young women.
8 So Boaz said to Ruth, “My daughter, listen to me. Don’t go and glean in another field and don’t go away from here. Stay here with the women who work for me.
9 Keep your eyes on the field that they are harvesting and go along after them. I've ordered the young men not to assault you. Whenever you are thirsty, go to the jugs and drink from what the young men have filled."
9 Watch the field where the men are harvesting, and follow along after the women. I have told the men not to lay a hand on you. And whenever you are thirsty, go and get a drink from the water jars the men have filled.”
10 Then she bowed down, face to the ground, and replied to him, "How is it that I've found favor in your eyes, that you notice me? I'm an immigrant."
10 At this, she bowed down with her face to the ground. She asked him, “Why have I found such favor in your eyes that you notice me—a foreigner?”
11 Boaz responded to her, "Everything that you did for your mother-in-law after your husband's death has been reported fully to me: how you left behind your father, your mother, and the land of your birth, and came to a people you hadn't known beforehand.
11 Boaz replied, “I’ve been told all about what you have done for your mother-in-law since the death of your husband—how you left your father and mother and your homeland and came to live with a people you did not know before.
12 May the LORD reward you for your deed. May you receive a rich reward from the LORD, the God of Israel, under whose wings you've come to seek refuge."
12 May the LORD repay you for what you have done. May you be richly rewarded by the LORD, the God of Israel, under whose wings you have come to take refuge.”
13 She said, "May I continue to find favor in your eyes, sir, because you've comforted me and because you've spoken kindly to your female servant—even though I'm not one of your female servants."
13 “May I continue to find favor in your eyes, my lord,” she said. “You have put me at ease by speaking kindly to your servant—though I do not have the standing of one of your servants.”
14 At mealtime Boaz said to her, "Come over here, eat some of the bread, and dip your piece in the vinegar." She sat alongside the harvesters, and he served roasted grain to her. She ate, was satisfied, and had leftovers.
14 At mealtime Boaz said to her, “Come over here. Have some bread and dip it in the wine vinegar.” When she sat down with the harvesters, he offered her some roasted grain. She ate all she wanted and had some left over.
15 Then she got up to glean. Boaz ordered his young men, "Let her glean between the bundles, and don't humiliate her.
15 As she got up to glean, Boaz gave orders to his men, “Let her gather among the sheaves and don’t reprimand her.
16 Also, pull out some from the bales for her and leave them behind for her to glean. And don't scold her."
16 Even pull out some stalks for her from the bundles and leave them for her to pick up, and don’t rebuke her.”
17 So she gleaned in the field until evening. Then she threshed what she had gleaned; it was about an ephah of barley.
17 So Ruth gleaned in the field until evening. Then she threshed the barley she had gathered, and it amounted to about an ephah.
18 She picked it up and went into town. Her mother-in-law saw what she had gleaned. She brought out what she had left over after eating her fill and gave it to her.
18 She carried it back to town, and her mother-in-law saw how much she had gathered. Ruth also brought out and gave her what she had left over after she had eaten enough.
19 Her mother-in-law said to her, "Where did you glean today? Where did you work? May the one who noticed you be blessed." She told her mother-in-law with whom she had worked and said, "The name of the man with whom I worked today is Boaz."
19 Her mother-in-law asked her, “Where did you glean today? Where did you work? Blessed be the man who took notice of you!” Then Ruth told her mother-in-law about the one at whose place she had been working. “The name of the man I worked with today is Boaz,” she said.
20 Naomi replied to her daughter-in-law, "May he be blessed by the LORD, who hasn't abandoned his faithfulness with the living or with the dead." Naomi said to her, "The man is one of our close relatives; he's one of our redeemers."
20 “The LORD bless him!” Naomi said to her daughter-in-law. “He has not stopped showing his kindness to the living and the dead.” She added, “That man is our close relative; he is one of our guardian-redeemers. ”
21 Ruth the Moabite replied, "Furthermore, he said to me, ‘Stay with my workers until they've finished all of my harvest.'"
21 Then Ruth the Moabite said, “He even said to me, ‘Stay with my workers until they finish harvesting all my grain.’ ”
22 Naomi said to Ruth her daughter-in-law, "It's good, my daughter, that you go out with his young women, so that men don't assault you in another field."
22 Naomi said to Ruth her daughter-in-law, “It will be good for you, my daughter, to go with the women who work for him, because in someone else’s field you might be harmed.”
23 Thus she stayed with Boaz's young women, gleaning until the completion of the barley and wheat harvests. And she lived with her mother-in-law.
23 So Ruth stayed close to the women of Boaz to glean until the barley and wheat harvests were finished. And she lived with her mother-in-law.
Copyright © 2011 Common English Bible
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.