Parallel Bible results for "salmi 22"

Salmi 22

RIV

NIV

1 Per il Capo de’ musici. Su "Cerva dell’aurora". Salmo di Davide. Dio mio, Dio mio, perché mi hai abbandonato? Perché te ne stai lontano, senza soccorrermi, senza dare ascolto alle parole del mio gemito?
1 My God, my God, why have you forsaken me? Why are you so far from saving me, so far from my cries of anguish?
2 Dio mio, io grido di giorno, e tu non rispondi; di notte ancora, e non ho posa alcuna.
2 My God, I cry out by day, but you do not answer, by night, but I find no rest.
3 Eppur tu sei il Santo, che siedi circondato dalle lodi d’Israele.
3 Yet you are enthroned as the Holy One; you are the one Israel praises.
4 I nostri padri confidarono in te; confidarono e tu li liberasti.
4 In you our ancestors put their trust; they trusted and you delivered them.
5 Gridarono a te, e furon salvati; confidarono in te, e non furon confusi.
5 To you they cried out and were saved; in you they trusted and were not put to shame.
6 Ma io sono un verme e non un uomo; il vituperio degli uomini, e lo sprezzato dal popolo.
6 But I am a worm and not a man, scorned by everyone, despised by the people.
7 Chiunque mi vede si fa beffe di me; allunga il labbro, scuote il capo, dicendo:
7 All who see me mock me; they hurl insults, shaking their heads.
8 Ei si rimette nell’Eterno; lo liberi dunque; lo salvi, poiché lo gradisce!
8 “He trusts in the LORD,” they say, “let the LORD rescue him. Let him deliver him, since he delights in him.”
9 Sì, tu sei quello che m’hai tratto dal seno materno; m’hai fatto riposar fidente sulle mammelle di mia madre.
9 Yet you brought me out of the womb; you made me trust in you, even at my mother’s breast.
10 A te fui affidato fin dalla mia nascita, tu sei il mio Dio fin dal seno di mia madre.
10 From birth I was cast on you; from my mother’s womb you have been my God.
11 Non t’allontanare da me, perché l’angoscia è vicina, e non v’è alcuno che m’aiuti.
11 Do not be far from me, for trouble is near and there is no one to help.
12 Grandi tori m’han circondato; potenti tori di Basan m’hanno attorniato;
12 Many bulls surround me; strong bulls of Bashan encircle me.
13 apron la loro gola contro a me, come un leone rapace e ruggente.
13 Roaring lions that tear their prey open their mouths wide against me.
14 Io son come acqua che si sparge, e tutte le mie ossa si sconnettono; il mio cuore è come la cera, si strugge in mezzo alle mie viscere.
14 I am poured out like water, and all my bones are out of joint. My heart has turned to wax; it has melted within me.
15 Il mio vigore s’inaridisce come terra cotta, e la lingua mi s’attacca al palato; tu m’hai posto nella polvere della morte.
15 My mouth is dried up like a potsherd, and my tongue sticks to the roof of my mouth; you lay me in the dust of death.
16 Poiché cani m’han circondato; uno stuolo di malfattori m’ha attorniato; m’hanno forato le mani e i piedi.
16 Dogs surround me, a pack of villains encircles me; they pierce my hands and my feet.
17 Posso contare tutte le mie ossa. Essi mi guardano e m’osservano;
17 All my bones are on display; people stare and gloat over me.
18 spartiscon fra loro i miei vestimenti e tirano a sorte la mia veste.
18 They divide my clothes among them and cast lots for my garment.
19 Tu dunque, o Eterno, non allontanarti, tu che sei la mia forza, t’affretta a soccorrermi.
19 But you, LORD, do not be far from me. You are my strength; come quickly to help me.
20 Libera l’anima mia dalla spada, l’unica mia, dalla zampa del cane;
20 Deliver me from the sword, my precious life from the power of the dogs.
21 salvami dalla gola del leone. Tu mi risponderai liberandomi dalle corna dei bufali.
21 Rescue me from the mouth of the lions; save me from the horns of the wild oxen.
22 Io annunzierò il tuo nome ai miei fratelli, ti loderò in mezzo all’assemblea.
22 I will declare your name to my people; in the assembly I will praise you.
23 O voi che temete l’Eterno, lodatelo! Glorificatelo voi, tutta la progenie di Giacobbe, e voi tutta la progenie d’Israele, abbiate timor di lui!
23 You who fear the LORD, praise him! All you descendants of Jacob, honor him! Revere him, all you descendants of Israel!
24 Poich’egli non ha sprezzata né disdegnata l’afflizione dell’afflitto, e non ha nascosta la sua faccia da lui; ma quand’ha gridato a lui, ei l’ha esaudito.
24 For he has not despised or scorned the suffering of the afflicted one; he has not hidden his face from him but has listened to his cry for help.
25 Tu sei l’argomento della mia lode nella grande assemblea; io adempirò i miei voti in presenza di quelli che ti temono.
25 From you comes the theme of my praise in the great assembly; before those who fear you I will fulfill my vows.
26 Gli umili mangeranno e saranno saziati; quei che cercano l’Eterno lo loderanno; il loro cuore vivrà in perpetuo.
26 The poor will eat and be satisfied; those who seek the LORD will praise him— may your hearts live forever!
27 Tutte le estremità della terra si ricorderan dell’Eterno e si convertiranno a lui; e tutte le famiglie delle nazioni adoreranno nel tuo cospetto.
27 All the ends of the earth will remember and turn to the LORD, and all the families of the nations will bow down before him,
28 Poiché all’Eterno appartiene il regno, ed egli signoreggia sulle nazioni.
28 for dominion belongs to the LORDand he rules over the nations.
29 Tutti gli opulenti della terra mangeranno e adoreranno; tutti quelli che scendon nella polvere e non possono mantenersi in vita s’inchineranno dinanzi a lui.
29 All the rich of the earth will feast and worship; all who go down to the dust will kneel before him— those who cannot keep themselves alive.
30 La posterità lo servirà; si parlerà del Signore alla ventura generazione.
30 Posterity will serve him; future generations will be told about the Lord.
31 Essi verranno e proclameranno la sua giustizia, al popolo che nascerà diranno come egli ha operato.
31 They will proclaim his righteousness, declaring to a people yet unborn: He has done it!
The Riveduta Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.