Parallel Bible results for "salmi 50"

Salmi 50

RIV

NIV

1 Salmo di Asaf. Il Potente, Iddio, l’Eterno ha parlato e ha convocato la terra dal sol levante al ponente.
1 The Mighty One, God, the LORD, speaks and summons the earth from the rising of the sun to where it sets.
2 Da Sion, perfetta in bellezza, Dio è apparso nel suo fulgore.
2 From Zion, perfect in beauty, God shines forth.
3 L’Iddio nostro viene e non se ne starà cheto; lo precede un fuoco divorante, lo circonda una fiera tempesta.
3 Our God comes and will not be silent; a fire devours before him, and around him a tempest rages.
4 Egli chiama i cieli di sopra e la terra per assistere al giudicio del suo popolo:
4 He summons the heavens above, and the earth, that he may judge his people:
5 Adunatemi, dice, i miei fedeli che han fatto meco un patto mediante sacrifizio.
5 “Gather to me this consecrated people, who made a covenant with me by sacrifice.”
6 E i cieli proclameranno la sua giustizia; perché Dio stesso sta per giudicare. Sela.
6 And the heavens proclaim his righteousness, for he is a God of justice.
7 Ascolta, popolo mio, ed io parlerò; ascolta, o Israele, e io ti farò le mie rimostranze. Io sono Iddio, l’Iddio tuo.
7 “Listen, my people, and I will speak; I will testify against you, Israel: I am God, your God.
8 Io non ti riprenderò a motivo de’ tuoi sacrifizi; i tuoi olocausti stanno dinanzi a me del continuo.
8 I bring no charges against you concerning your sacrifices or concerning your burnt offerings, which are ever before me.
9 Io non prenderò giovenchi dalla tua casa né becchi dai tuoi ovili;
9 I have no need of a bull from your stall or of goats from your pens,
10 perché mie son tutte le bestie della foresta, mio è il bestiame ch’è per i monti a migliaia.
10 for every animal of the forest is mine, and the cattle on a thousand hills.
11 Io conosco tutti gli uccelli del monti, e quel che si muove per la campagna è a mia disposizione.
11 I know every bird in the mountains, and the insects in the fields are mine.
12 Se avessi fame, non te lo direi, perché il mondo, con tutto quel che contiene, è mio.
12 If I were hungry I would not tell you, for the world is mine, and all that is in it.
13 Mangio io carne di tori, o bevo io sangue di becchi?
13 Do I eat the flesh of bulls or drink the blood of goats?
14 Offri a Dio il sacrifizio della lode, e paga all’Altissimo i tuoi voti;
14 “Sacrifice thank offerings to God, fulfill your vows to the Most High,
15 e invocami nel giorno della distretta: io te ne trarrò fuori, e tu mi glorificherai.
15 and call on me in the day of trouble; I will deliver you, and you will honor me.”
16 Ma quanto all’empio, Iddio gli dice: Spetta egli a te di parlar de’ miei statuti, e di aver sulle labbra il mio patto?
16 But to the wicked person, God says: “What right have you to recite my laws or take my covenant on your lips?
17 A te che odii la correzione e ti getti dietro alle spalle le mie parole?
17 You hate my instruction and cast my words behind you.
18 Se vedi un ladro, tu ti diletti nella sua compagnia, e sei il socio degli adulteri.
18 When you see a thief, you join with him; you throw in your lot with adulterers.
19 Tu abbandoni la tua bocca al male, e la tua lingua intesse frodi.
19 You use your mouth for evil and harness your tongue to deceit.
20 Tu siedi e parli contro il tuo fratello, tu diffami il figlio di tua madre.
20 You sit and testify against your brother and slander your own mother’s son.
21 Tu hai fatto queste cose, ed io mi son taciuto, e tu hai pensato ch’io fossi del tutto come te; ma io ti riprenderò, e ti metterò tutto davanti agli occhi.
21 When you did these things and I kept silent, you thought I was exactly like you. But I now arraign you and set my accusations before you.
22 Deh, intendete questo, voi che dimenticate Iddio; che talora io non vi dilanii e non vi sia chi vi liberi.
22 “Consider this, you who forget God, or I will tear you to pieces, with no one to rescue you:
23 Chi mi offre il sacrifizio della lode mi glorifica, e a chi regola bene la sua condotta, io farò vedere la salvezza di Dio.
23 Those who sacrifice thank offerings honor me, and to the blameless I will show my salvation.”
The Riveduta Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.