Parallel Bible results for "salmi 65"

Salmi 65

RIV

NIV

1 Per il Capo de’ musici. Salmo di Davide. Canto. A te, o Dio, nel raccoglimento, sale la lode in Sion, a te l’omaggio dei voti che si compiono.
1 Praise awaits you, our God, in Zion; to you our vows will be fulfilled.
2 O tu ch’esaudisci la preghiera, ogni carne verrà a te.
2 You who answer prayer, to you all people will come.
3 Le iniquità mi hanno sopraffatto, ma tu farai l’espiazione delle nostre trasgressioni.
3 When we were overwhelmed by sins, you forgave our transgressions.
4 Beato colui che tu eleggi e fai accostare a te perché abiti ne’ tuoi cortili! Noi sarem saziati de’ beni della tua casa, della santità del tuo tempio.
4 Blessed are those you choose and bring near to live in your courts! We are filled with the good things of your house, of your holy temple.
5 In modi tremendi tu ci rispondi, nella tua giustizia, o Dio della nostra salvezza, confidanza di tutte le estremità della terra e dei mari lontani.
5 You answer us with awesome and righteous deeds, God our Savior, the hope of all the ends of the earth and of the farthest seas,
6 Egli con la sua potenza rende stabili i monti; egli è cinto di forza.
6 who formed the mountains by your power, having armed yourself with strength,
7 Egli acqueta il rumore de’ mari, il rumore de’ loro flutti, e il tumulto de’ popoli.
7 who stilled the roaring of the seas, the roaring of their waves, and the turmoil of the nations.
8 Perciò quelli che abitano alle estremità della terra temono alla vista de’ tuoi prodigi; tu fai giubilare i luoghi ond’escono la mattina e la sera.
8 The whole earth is filled with awe at your wonders; where morning dawns, where evening fades, you call forth songs of joy.
9 Tu visiti la terra e l’adacqui, tu l’arricchisci grandemente. I ruscelli di Dio son pieni d’acqua; tu prepari agli uomini il grano, quando prepari così la terra;
9 You care for the land and water it; you enrich it abundantly. The streams of God are filled with water to provide the people with grain, for so you have ordained it.
10 tu adacqui largamente i suoi solchi, ne pareggi le zolle, l’ammollisci con le piogge, ne benedici i germogli.
10 You drench its furrows and level its ridges; you soften it with showers and bless its crops.
11 Tu coroni de’ tuoi beni l’annata, e dove passa il tuo carro stilla il grasso.
11 You crown the year with your bounty, and your carts overflow with abundance.
12 Esso stilla sui pascoli del deserto, e i colli son cinti di gioia.
12 The grasslands of the wilderness overflow; the hills are clothed with gladness.
13 I pascoli si riveston di greggi, e le valli si copron di frumento; dan voci di allegrezza e cantano.
13 The meadows are covered with flocks and the valleys are mantled with grain; they shout for joy and sing.
The Riveduta Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.